![]() | |||
Song title | |||
"優柔不断なわたしたち" Romaji: Yuujuufudan na Watashitachi Official English: Indecisive Us | |||
Original Upload Date | |||
August 14, 2016 (album release date) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
N/A | |||
Links | |||
N/A | |||
Description
Available on the album きくおLive. |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
優柔不断なわたしたちには | yuujuufudan na watashitachi ni wa | The indecisive us do not know |
ゆき先帰り道がわからない | yuki saki kaerimichi ga wakaranai | Our own destination or way back home. |
身体が消えてく夢を見た日は | karada ga kieteku yume o mita hi wa | On the day when we dream of ourselves vanishing, |
心がぽかぽか穴だらけ | kokoro ga pokapoka ana darake | Our hearts are riddled with a whole lot of holes. |
フラ フラ フラ フラフラフラ | fura fura fura furafurafura | Wobbly, wobbly, wobbly, so dizzy and wobbly, |
宙に舞っている | chuu ni matte iru | We’re dancing in the air, |
ヒラヒラ | hirahira | Swaying to and fro. |
しっかりとザクザクと | shikkari to zakuzaku to | Though I thought we were walking |
歩いてる気がして | aruiteru ki ga shite | With firm steps, |
いたのに | ita no ni | With steady steps… |
優柔不断なわたしたちなら | yuujuufudan na watashitachi nara | Speaking of the indecisive us, |
地図を見つめる目はニセモノで | chizu o mitsumeru me wa nisemono de | The eyes staring at the ground are all phony. |
真ん中ぽっかり黒い穴 | mannaka pokkari kuroi ana | In the center is a black hole, gaping at the air. |
ああ 何にも見えないはずなのに | aa nani mo mienai hazu nanoni | Aah, but I’m supposed to be unable to see anything! |
フラ フラ フラ フラフラフラ | fura fura fura furafurafura | Wobbly, wobbly, wobbly, so dizzy and wobbly, |
宙に舞っている | chuu ni matte iru | We’re dancing in the air, |
ヒラヒラ | hirahira | Swaying to and fro. |
あなたと同じもの | anata to onaji mono | Though I thought I saw |
見えている気がして | miete iru ki ga shite | Exactly the same thing |
いたのに | ita no ni | As you did… |
ラララ ラ ラ ララ・・・ | rarara ra ra rara… | Lalala la la lala… |
あなたがそこにいる気がしてたから Uh Uh | anata ga soko ni iru ki ga shiteta kara Uh Uh | I had a hunch that you would be there (uh, uh), |
そこにも行ける気がしていたけれど Uh Uh | soko ni mo ikeru ki ga shiteita keredo Uh Uh | So I felt like I could reach that place as well (uh, uh), |
どうしてどこにも行けないままだよ Uh Uh | doushite dokoni mo ikenai mama da yo Uh Uh | However, I don’t know why, but I can’t go anywhere at all (uh, uh)! |
ああ | aa | Aah! |
フラ フラ フラ フラフラフラ | fura fura fura furafurafura | Wobbly, wobbly, wobbly, so dizzy and wobbly, |
宙に舞っている | chuu ni matte iru | We’re dancing in the air, |
ヒラヒラ | hirahira | Swaying to and fro. |
しっかりとザクザクと | shikkari to zakuzaku to | I thought we were walking |
歩いてる気がして | aruiteru ki ga shite | With firm steps, |
いた | ita | With steady steps! |
フラ フラ フラ フラフラフラ | fura fura fura furafurafura | Wobbly, wobbly, wobbly, so dizzy and wobbly, |
宙に舞っている | chuu ni matte iru | We’re dancing in the air, |
ヒラヒラ | hirahira | Swaying to and fro. |
人の形してる | hito no katachi shiteru | I suppose we might be |
ような気がしなくも | youna ki ga shinaku mo | In the shape of humans |
ない | nai | By some chance. |
フラ フラ フラ フラフラフラ | fura fura fura furafurafura | Wobbly, wobbly, wobbly, so dizzy and wobbly, |
宙に舞っている | chuu ni matte iru | We’re dancing in the air, |
ヒラヒラ | hirahira | Swaying to and fro. |
しっかりとザクザクと | shikkari to zakuzaku to | I thought we were walking |
歩いてる気がして | aruiteru ki ga shite | With firm steps, |
いた | ita | With steady steps! |
フラ フラ フラ フラフラフラ | fura fura fura furafurafura | Wobbly, wobbly, wobbly, so dizzy and wobbly, |
宙に舞っている | chuu ni matte iru | We’re dancing in the air, |
ヒラヒラ | hirahira | Swaying to and fro. |
人の形してる | hito no katachi shiteru | I suppose we might be |
ような気がしなくも・・・ | youna ki ga shinaku mo... | In the shape of humans… |
ないかも | nai kamo | By some chance… |
ね | ne | Or other! |
English translation by Tackmyn Y.
Discography
This song was featured on the following album:
- きくおLive
External Links
Unofficial
- VocaDB
- Tackmyn’s House - Translation source
- Kikuo Radio References - Lyrics source
- YouTube - Romaji lyrics source