Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Lamazeroommiku
Song title
"優しい一日になれたなら"
Romaji: Yasashii Ichinichi ni Nareta Nara
English: If It Could Become One Kind Day
Original Upload Date
April 20, 2017
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
LamazeP (music, lyrics, illustration)
Views
95,000+ (NN), 140,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his user page.
!
Japanese Romaji English
もう少し眠りたいと  mō sukoshi nemuritai to Oblige me to whine
我儘な弱音も許して  wagamama na yowane mo yurushite that I want to sleep a bit longer.
肌寒い窓の外  hadasamui mado no soto It's so freezing outside the window
見つめるだけで息苦しそう mitsumeru dake de ikigurushisō that just by looking out I can't take it.

勝ち取るこの世の中  kachitoru kono yo no naka I'd like to know the meaning behind
こだわる意味を知りたいけれど  kodawaru imi o shiritai keredo this dog-eat-dog world.
笑い合えるそんな日々を夢見て  waraiaeru sonna hibi o yumemite However, dreaming of days when we can smile at each other,
今日も踏み出す一日 kyō mo fumidasu ichinichi I take a step today into another day.

誰にも変えられないものがある  dare ni mo kaerarenai mono ga aru Everyone has something they can't change.
私が信じる宝物と  watashi ga shinjiru takaramono to I'm sticking to the treasure I believe in
一緒に歩いてきたこの道には  issho ni aruite kita kono michi ni wa and this road we've taken together
確かな未来まで繋いでるよ tashika na mirai made tsunaideru yo until we get to a sure future.

このままでいい寝たくないから  kono mama de ii netaku nai kara It's fine like it is. I don't want to go to sleep
お楽しみの会話飛ばしながら  otanoshimi no kaiwa tobashinagara so I make enjoyable conversation.
ふざけてたこの時間さえも  fuzaketeta kono jikan sae mo Meanwhile, even this time where we can joke around
切なくなって泣きそうになる setsunaku natte nakisō ni naru saddens me to the verge of crying.

すれ違った言葉の壁と  surechigatta kotoba no kabe to A wall of words spoken at cross purposes
馴染めない言葉の味が混ざり  najimenai kotoba no aji ga mazari mixes with the taste of words I can't feel at home with,
乾いた声聞き慣れなくて  kawaita koe kikinarenakute and, not used to a cold voice,
痛むほど素直な気持ち抱きしめてた itamu hodo sunao na kimochi dakishimeteta I tightly hold onto my true feelings so much that it hurts.

頼れる人になりたいと願っては  tayoreru hito ni naritai to negatte wa

If I wish to become a dependable person,

私が信じる想い貫いて  watashi ga shinjiru omoi tsuranuite I'll stick to the feelings I believe in.
一緒に歩いてきたこの道なら  issho ni aruite kita kono michi nara So if we stay on this road we've taken together,
悲しむ未来なんてならないよね kanashimu mirai nante naranai yo ne we won't come to a sad future, will we?

傷ついてまた傷ついて過ごしてた  kizutsuite mata kizutsuite sugoshiteta I suspect that the hurt after hurt I've gone through
その分だけ優しくなれた気がする  sono bun dake yasashiku nareta ki ga suru has made me that much a nicer person.
この世界もいつか思いやれるような  kono sekai mo itsuka omoiyareru yō na If someday this world too could become
優しい一日になれたなら yasashii ichinichi ni nareta nara a nicer day where we can treat others kindly …

すぐには変えられないものだから  sugu ni wa kaerarenai mono da kara It's not something that can be changed straightaway,
私は今でも信じ続けて  watashi wa ima demo shinjitsuzukete so I'll still keep believing,
一緒に歩いてきたこの道から  issho ni aruite kita kono michi kara and, because we've taken this road together,
確かな未来まで歩きだすよ tashika na mirai made arukidasu yo I'll start walking until we get to that sure future.

English translation by ElectricRaichu

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement