Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Vocaloid Lyrics Wiki
Bokunohitotose megatera.jpg
Song title
"僕の春夏秋冬"
Romaji: Boku no Shunkashuutou
English: My Four Seasons
Original Upload Date
Sep.15.2021
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Megatera Zero (music, lyrics)
つっくん (arrangement)
Takkyuu Shounen (tuning)
MA_turi (illust)
DELYZE (video direction)
茉弥 (video)
Views
26,000+ (NN), 99,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
夏にまたなれば聴こえるだろう natsu ni mata nareba kikoeru darou You’ll hear it when summer comes back again, won’t you?
昔君と聴いた 蝉の声 mukashi kimi to kiita semi no koe I used to listen to it with you, the sound of the cicadas
風吹けば歌う 草木の音色に kaze fukeba utau kusaki no neiro ni When the wind blows, we’ll sing to the sound of the plants
風になびく 君の長い髪 kaze ni nabiku kimi no nagai kami Your long hair flutters along with the wind

秋には紅く 染まる山 aki ni wa akaku somaru yama The mountains are dyed in red when it’s autumn
少しだけ歩きにくい 落ち葉の上 sukoshi dake aruki nikui ochiba no ue It’s just a little hard to walk on the fallen leaves
嬉しそうに スキップする君を ureshisou ni sukippu suru kimi o You skip around happily
転ばないかと 心配する僕 korobanai ka to shinpai suru boku I worry over you, afraid you might fall

君と過ごす日々は kimi to sugosu hibi wa The days that I spend with you
速足で過ぎていく hayaashi de sugite iku Pass by way too fast

君を見てる僕と 僕を見てる君の kimi o miteru boku to boku o miteru kimi no The time that passes as I look at you
過ぎてく時間は ほら チクタクチクタク sugiteku jikan wa hora chikutaku chikutaku and you look at me, see, they go tick-tock tick-tock
時計の針の音すら忘れてしまう tokei no hari no oto sura wasurete shimau I will forget even the sound of the clock’s hand
僕の春夏秋冬 boku no shunkashuutou This is my four seasons

冬にまたなれば 味わうだろう fuyu ni mata nareba ajiwau darou You’ll enjoy it when winter comes back again, won’t you?
冷たすぎる外 かじかむ手を tsumeta sugiru soto kajikamu te o It's way too cold outside, but our interlocked hands
二人で手を  繋ぎながら温める futari de te o tsunaginagara atatameru warm up our hands that'd gone numb
「早く帰ろう」 帰り道雪化粧 "hayaku kaerou" kaerimichi yukigeshou “Hurry up, let’s go home”, our way home covered by the snow

春はひらひらと 桜が舞う haru wa hirahira to sakura ga mau The cherry blossom petals flutter and dance when it’s spring
少し暖かい 風を浴びて sukoshi atatakai kaze o abite It’s slightly warmer, we bask in the breeze
君は嬉しそうに 空を見て kimi wa ureshisou ni sora o mite You look up to the skies happily
僕はそんな君を 見守ってる boku wa sonna kimi o mimamotteru I watch attentively that kind of you

君と過ごす日々は kimi to sugosu hibi wa The days that I spend with you
速足で過ぎていく hayaashi de sugite iku Pass by way too fast

過ぎてく sugiteku Way too fast[1]

君を見てる僕と 僕を見てる君の kimi o miteru boku to boku o miteru kimi no The time that passes as I look at you
過ぎてく時間は ほら チクタクチクタク sugiteku jikan wa hora chikutaku chikutaku and you look at me, see, they go tick-tock tick-tock
時計の針の音すら忘れてしまう tokei no hari no oto sura wasurete shimau I will forget even the sound of the clock’s hand
僕の春夏秋冬 boku no shunkashuutou This is my four seasons
君を見てる僕と 僕を見てる君の kimi o miteru boku to boku o miteru kimi no The time that passes as I look at you
過ぎてく時間は ほら チクタクチクタク sugiteku jikan wa hora chikutaku chikutaku and you look at me, see, they go tick-tock tick-tock
時計の針の音すら忘れてしまう tokei no hari no oto sura wasurete shimau I will forget even the sound of the clock’s hand
僕の春夏秋冬 boku no shunkashuutou This is my four seasons

君と僕と四季と kimi to boku to shiki to You, me, and the four seasons

また明日  また明日 mata ashita mata ashita See you tomorrow, see you tomorrow
次の夏も 次の秋も tsugi no natsu mo tsugi no aki mo The next summer, the next autumn
冬も きっと 春も fuyu mo kitto haru mo Even winter and spring too
君といればその季節が 好きになる kimi to ireba sono kisetsu ga suki ni naru If I’m with you, I’ll fall in love with those seasons

君と過ごす日々は kimi to sugosu hibi wa The days that I spend with you
速足で過ぎていく hayaashi de sugite iku Pass by way too fast

English translation by Hiraethie, corrected by Violet

Reflist[]

  1. The correct translation for 過ぎてく is "it passes by/they pass by", but I feel repeating "way too fast" has more impact as this is a repeat from the previous line.

External Links[]

Advertisement