![]() | |||
Song title | |||
"僕が初めて泣いた日" Romaji: Boku ga Hajimete Naita Hi English: The Day I Cried for the First Time | |||
Original Upload Date | |||
April 20, 2019 | |||
Singer | |||
Nekomura Iroha | |||
Producer(s) | |||
Kasamura Tota (music, lyrics)
Manamo (illustration) | |||
Views | |||
160,000+ (NN), 1,100,000+ (YT), 22,000+ (BB), 115,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
もらってばかりの人生の中で | moratte bakari no jinsei no naka de | In this life where I'm always the one being supported, |
僕は何を返せるだろうか | boku wa nani o kaeseru darou ka | I wonder what can I give in return? |
君は僕にありがとうと言うけど | kimi wa boku ni arigatou to iu kedo | You say "thank you" to me, but |
僕こそ言いたい言葉なんだ | boku koso iitai kotoba nan da | I'm the one who wants to say that. |
一人で頑張ることも | hitori de ganbaru koto mo | Maybe it's not actually impossible |
実際不可能じゃないかもね | jissai fukanou ja nai kamo ne | to hang in there on my own. |
でも君が僕を 僕たらしめる | demo kimi ga boku o boku tarashimeru | But you make me who I am. |
勇気が出るのは守りたいものがあるときさ | yuuki ga deru no wa mamoritai mono ga aru toki sa | And courage is something that wells up when you have something to protect. |
笑うだろうか 君を大切だと言ったら | warau darou ka kimi o taisetsu da to ittara | Would you laugh if I say you’re precious to me? |
笑うだろうか 君を助けたいと言ったら | warau darou ka kimi o tasuketai to ittara | Would you laugh if I say I want to help you? |
自分のために生きる人生もいい | jibun no tame ni ikiru jinsei mo ii | It’s fine to live life for your own sake, |
でも 誰か一緒でないと見えぬ道がある | demo dareka issho de nai to mienu michi ga aru | But there are paths you can't see unless someone is with you. |
誰かに届けたい言葉があること | dareka ni todoketai kotoba ga aru koto | There are words that I want to deliver to someone. |
誰かに伝えたい思いがあること | dareka ni tsutaetai omoi ga aru koto | There are feelings that I want to convey to someone. |
誰かに見せたい笑顔があること | dareka ni misetai egao ga aru koto | There's a smile that I want to show to someone. |
誰かに聞かせたい歌があること | dareka ni kikasetai uta ga aru koto | There's a song that I want to have someone hear. |
僕の代わりに君が 泣いてくれるから | boku no kawari ni kimi ga naite kureru kara | It’s all because you cry on my behalf |
僕はもう苦しくないよ | boku wa mou kurushikunai yo | that I'm not in pain anymore. |
もらってばかりの人生を僕は | moratte bakari no jinsei o boku wa | I'm actually quite proud |
実は誇りに思ったりしている | jitsu wa hokori ni omottari shite iru | of this life where I’ve always been supported. |
あなたと出会えてよかった 本当だよ | anata to deaete yokatta hontou da yo | I'm glad I met you, I truly am. |
返したい言葉が溜まっていく | kaeshitai kotoba ga tamatte iku | The words I want to say back are piling up. |
一人で頑張ることも | hitori de ganbaru koto mo | It doesn't actually seem to be impossible |
実際不可能じゃなさそうだ | jissai fukanou ja nasasou da | to hang in there on my own. |
でも君が僕を 僕たらしめる | demo kimi ga boku o boku tarashimeru | But you make me who I am. |
誰かのためにだけ燃やせる命だってある | dareka no tame ni dake moyaseru inochi datte aru | Some people's lives can only get fired up for someone else's sake. |
笑わないでくれ 君を大切だと言っても | warawanaide kure kimi o taisetsu da to itte mo | Please don't laugh, even if I say you're precious to me. |
笑わないでくれ 君を助けたいと言っても | warawanaide kure kimi o tasuketai to itte mo | Please don't laugh, even if I say I want to help you. |
自分のために生きる人生ってだけじゃ | jibun no tame ni ikiru jinsei tte dake ja | If you live life just for yourself, |
何か大切なものさえ見失いそうだ | nanika taisetsu na mono sae miushinaisou da | then you might lose sight of something important. |
誰かに届けたい言葉が溢れて | dareka ni todoketai kotoba ga afurete | I'm overflowing with words that I want to reach someone. |
誰かに伝えたい思いが募って | dareka ni tsutaetai omoi ga tsunotte | The feelings that I want to convey to someone are intensifying. |
誰かに見せたい笑顔が溜まって | dareka ni misetai egao ga tamatte | The smiles I want to show to someone are piling up. |
誰かに聞かせたい歌がこぼれて | dareka ni kikasetai uta ga koborete | The song that I want to have someone hear spills over. |
僕の代わりになんて泣くなよ って言っても | boku no kawari ni nante naku na yo tte itte mo | Even if I ask you not to cry in my place, |
君はきっと泣くんだな | kimi wa kitto naku nda na | You'll just cry anyway, won't you? |
笑わないでくれ 僕が今更 | warawanaide kure boku ga imasara | Please don't laugh at how even after all this time |
一人で生きることを怖がっていること | hitori de ikiru koto o kowagatte iru koto | I'm scared of living alone. |
笑うだろうか 君を大切だと言ったら | warau darou ka kimi o taisetsu da to ittara | Would you laugh if I say you’re precious to me? |
笑わないでくれ 君を助けたいと言っても | warawanaide kure kimi o tasuketai to itte mo | Please don't laugh, even if I say I want to help you. |
温かさに触れると | atatakasa ni fureru to | People's hearts |
人の心はほろりと解けていくんだね | hito no kokoro wa horori to hodokete iku nda ne | gently unravel when they're touched by warmth, don't they? |
僕はそうだったよ | boku wa sou datta yo | That's how it was for me |
誰かに届けたい言葉は 僕が | dareka ni todoketai kotoba wa boku ga | The words I wanted to deliver to someone |
誰かから伝えられた思いだった | dareka kara tsutaerareta omoi datta | were feelings that were conveyed to me. |
誰かに見せたい笑顔も | dareka ni misetai egao mo | The smiles that I want to show to someone |
聞かせたい歌も 全部 全部 全部 | kikasetai uta mo zenbu zenbu zenbu | and the song I want to have someone hear, all of them, all of them, all of them |
僕の失くしそうだったものを君が | boku no nakushisou datta mono o kimi ga | were things I thought I'd lost |
そっと手渡して | sotto tewatashite | that you gently handed over to me, |
僕を救ってくれたんだな | boku o sukutte kureta nda na | saving me. |
English translation by Kurusaki Mitoki
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
Unofficial