Song title | |||
"僕、新生活が不安です。いや全然大丈夫っしょ!余裕っしょ!ディスコ" Romaji: Boku, Shinseikatsu ga Fuan Desu. Iya Zenzen Daijoubussho! Yoyuussho! Disuko English: I'm worried about my new life. No, I'll be totally fine! It's a piece of cake! Disco | |||
Original Upload Date | |||
March 30, 2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
LovelyP (music, lyrics) ハルイチ (illustration) | |||
Views | |||
220,000+ (NN), 11,000+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.
Japanese | Romaji | English |
今日思う昨日とその昨日に思う昨日って | kyou omou kinou to sono kinou ni omou kinou tte | The yesterday I think of today and the yesterday I think of tomorrow |
全然違くて泣きそうになってた | zenzen chigakute nakisou ni natteta | Are so different that I almost cried |
閉ざされたような気持ちにもなるしね、 | tozasareta you na kimochi ni mo narushi ne, | I also feel as if I'm trapped inside something, |
でもそんなの今すぐ捨てる | demo sonna no ima sugu suteru | But I will throw away all of that right now |
だってさ | datte sa | Because |
これから始まる 新しいストーリー | kore kara hajimaru atarashii sutoorii | A new story is about to begin now |
今の僕には無いもの 探せるはずだし | ima no boku ni wa nai mono sagaseru hazu da shi | I may lack many things right now but I'm sure I'll be able to find them |
見えない光景も いつか見えるはず… | mienai koukei mo itsuka mieru hazu… | The scenery I cannot yet see will someday be visible to me, for sure... |
いつものカフェで飲むコーヒー 少し苦かった。 | itsumo no kafe de nomu koohii sukoshi nigakatta. | The coffee I drank at my familiar cafe was a little bitter. |
今日思う明日とその明日に思う明日って | kyou omou ashita to sono ashita ni omou ashita tte | The tomorrow I think of today and the tomorrow I think of tomorrow |
全然違くて泣きそうになってた | zenzen chigakute nakisou ni natteta | Are so different that I almost cried |
閉ざされたような気持ちにもなるしね、 | tozasareta you na kimochi ni mo naru shi ne, | I also feel as if I'm trapped inside something |
でもそんなの今すぐ捨てる | demo sonna no ima sugu suteru | But I will throw away all of that right now |
だってさ | datte sa | Because |
これから開ける 新しい地図で | kore kara akeru atarashii chizu de | In the new map that's about to open up |
見た事のない世界も 探せるはずだし | mita koto no nai sekai mo sagaseru hazu da shi | I'm sure I'll be able to find worlds I've never seen before |
見えていた安堵を 胸にしまい込んで… | miete ita ando o mune ni shimaikonde… | And I'll tuck away the relief I've always felt deep inside my heart |
いつものカフェで飲むコーヒー 少し苦かった。 | itsumo no kafe de nomu koohii sukoshi nigakatta. | The coffee I drank at my familiar cafe was a little bitter. |
これから始まる 新しいストーリー | kore kara hajimaru atarashii sutoorii | A new story is about to begin now |
今の僕には無いもの 探せるはずだし | ima no boku ni wa nai mono sagaseru hazu da shi | I may lack many things right now but I'm sure I'll be able to find them |
見えない光景も いつか見えるはず… | mienai koukei mo itsuka mieru hazu… | The scenery I cannot yet see will someday be visible to me, for sure... |
いつものカフェで飲むコーヒー 少し苦かった。 | itsumo no kafe de nomu koohii sukoshi nigakatta. | The coffee I drank at my familiar cafe was a little bitter. |
これから開ける 新しい地図で | kore kara akeru atarashii chizu de | In the new map that's about to open up |
見た事のない世界も 探せるはずだし | ita koto no nai sekai mo sagaseru hazu da shi | I'm sure I'll be able to find worlds I've never seen before |
見えていた安堵を 胸にしまい込んで… | miete ita ando o mune ni shimaikonde… | And I'll tuck away the relief I've always felt deep inside my heart |
いつものカフェで飲むコーヒー 少し苦かった。 | itsumo no kafe de nomu koohii sukoshi nigakatta. | The coffee I drank at my familiar cafe was a little bitter. |
English translation by Hazuki no Yume
External links[]
- piapro - Karaoke
Unofficial[]
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Anime Lyrics - Translation source