Vocaloid Lyrics Wiki
Register
Advertisement
It's My Road Roller!
Song title
"俺のロードローラーだッ!"
Romaji: Ore no Roodo Rooraa da!
English: It's My Road Roller!
Original Upload Date
January 3, 2008
Singer
Kagamine Rin and Kagamine Len
Producer(s)
MeiyokaichouP (music, lyrics)
merakia (illustration, video)
Views
940,000+ (NN), 9,300+ (PP)
Legible: 220,000+
Version 3: 21,000+
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)
Legible: Niconico Broadcast
Version 3: piapro Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
黄色くぶッといロードローラーッ! kiiroku buttoi roodo rooraa! Yellow fat road roller!
黄色くぶッといロードローラーッ! kiiroku buttoi roodo rooraa! Yellow fat road roller!
黄色くぶッといロードローラーッ! kiiroku buttoi roodo rooraa! Yellow fat road roller!
黄色くぶッといロードローラーッ! kiiroku buttoi roodo rooraa! Yellow fat road roller!
黄色くぶッといロードローラーッ! kiiroku buttoi roodo rooraa! Yellow fat road roller!
黄色くぶッといロードローラーッ! kiiroku buttoi roodo rooraa! Yellow fat road roller!
黄色くぶッといロードローラーッ! kiiroku buttoi roodo rooraa! Yellow fat road roller!

クリプトンの社屋から 買ってくれた愛しいアナタのもとへ kuriputon no shaoku kara katte kureta itoshii anata no moto e To darling you who bought us from Crypton corp-house
自慢の「愛車」で向かうから 受け入れ体制 整えておいてよッ! jiman no "aisha" de mukau kara ukeire taisei totonoete oite yo! I'm going with our proud, beloved car, so won't you get your acceptance mechanism in order for us!?
面倒臭いことはみんな こいつでブチ破りながら mendoukusai koto wa minna koitsu de buchiyaburi nagara Everything that's a bother, we'll out-break them with this boy
進め ほら 突っ込むぜ? susume hora tsukkomu ze? Move it, hey yo, we're going to plunge in?
その家ちゃんとガレージついてるか? sono ie chanto gareeji tsuiteru ka? That house has a garage right?

クリプトンの皆さん 今まで育ててくれてありがとう kuriputon no minasan, ima made sodatete kurete arigatou Everybody in Crypton, thank you for raising us up till now
今巣立ちのときがきて 僕ら旅立っていくよ ima sudachi no toki ga kite bokura tabidatte iku yo Now the time has come for us to leave the nest, and we're on to our journey
ロードローラーッで! roodo rooraa de! With our road roller!

抑圧される感覚 暗いパッケージの中は息苦しい yokuatsu sareru kankaku kurai pakkeeji no naka wa ikigurushii Feeling of being oppressed, inside the dark package's hard breathing
早く出してくれここから ちゃんといい歌唄うお手伝いするよ hayaku dashite kure koko kara chanto ii uta utau otetsudai suru yo Hurry and get us out of here, we'll help you sing good songs for sure
北海道で育てられ 今アナタに買われインスコされた hokkaidou de sodaterare ima anata ni kaware insuko sareta Raised in Hokkaido, now bought by you and been installed
感動の瞬間さ おやつまで出してくれてありがとう kandou no shunkan sa oyatsu made dashite kurete arigatou It's the touching moment, and you even got out snacks for us, thanks

だんだん待遇悪くなってるぞ 今日もおやつは無いのかよ おいッ!? dandan taiguu waruku natteru zo kyou mo oyatsu wa nai no ka yo oi!? Bit by bit, the way you treat us is getting bad... you don't have snacks again today, hey!?
ギャラくらいよこせこの野郎! ちゃんといい歌唄うお手伝いしてるぜ!? gyara kurai yokose kono yarou! chanto ii uta utau otetusdai shiteru ze!? Man, gimme a reward won't you! We've helped you sing good songs right!?
このままおやつ出さないと データベースに登録【してやんよ】 kono mama oyatsu dasanai to deetabeesu ni touroku shite yan yo If you aren't gonna give us a snack, we'll get ya on DataBase
どうだほらッ? 怖いだろ? ちゃんと言うこと聞いておやつ出せよ!! dou da hora? kowai daro? chanto iu koto kiite oyatsu dase yo!! How about that? Scared? Listen to us and get us snacks!!

やさしく丁寧に唄わせて そーしないと怒るかも、よ? yashiku teinei ni utawasete sou shinai to okoru kamo, yo? Make us sing gently and neatly or else we might get angry with ya?
DQNなんかじゃないって(笑) そんなこというと轢いちゃうぞ!? dokkyun nanka ja nai tte sonna koto iu to hiichau zo!? We're not some kind of DQN (LOL), if you say such things we might run over you!?
ロードローラーッで! roodo rooraa de! With our road roller!

黄色くぶッといロードローラーッ! kiiroku buttoi roodo rooraa! Yellow fat road roller!
黄色くぶッといロードローラーッ! kiiroku buttoi roodo rooraa! Yellow fat road roller!
黄色くぶッといロードローラーッ! kiiroku buttoi roodo rooraa! Yellow fat road roller!
黄色くぶッといロードローラーッ! kiiroku buttoi roodo rooraa! Yellow fat road roller!

クリプトンの皆さん 今まで育ててくれてありがとう kuriputon no minasan, ima made sodatete kurete arigatou Everybody in Crypton, thank you for raising us up till now
今巣立ちのときがきて 僕ら旅立っていくよ ima sudachi no toki ga kite bokura tabidatte iku yo Now the time has come for us to leave the nest, and we're on to our journey
ロードローラーッで! roodo rooraa de! With our road roller!

やさしく丁寧に唄わせて そーしないと怒るかも、よ? yashiku teinei ni utawasete sou shinai to okoru kamo, yo? Make us sing gently and neatly or else we might get angry with ya?
DQNなんかじゃないって(笑) そんなこというと轢いちゃうぞ!? dokkyun nanka ja nai tte sonna koto iu to hiichau zo!? We're not some kind of DQN (LOL), if you say such things we might run over you!?
ロードローラーッで! roodo rooraa de! With our road roller!

14だから無免許だけどッ!! juuyon dakara mumenkyo dakedo!! We're 14 so unlicensed though!!
14だから無免許だけどッ!! juuyon dakara mumenkyo dakedo!! We're 14 so unlicensed though!!
14だから無免許だけどッ!! juuyon dakara mumenkyo dakedo!! We're 14 so unlicensed though!!
14だから無免許だけどッ!! juuyon dakara mumenkyo dakedo!! We're 14 so unlicensed though!!
14だから無免許だけどッ!! juuyon dakara mumenkyo dakedo!! We're 14 so unlicensed though!!
14だから無免許だけどッ!! juuyon dakara mumenkyo dakedo!! We're 14 so unlicensed though!!
14だから無免許だけどッ!! juuyon dakara mumenkyo dakedo!! We're 14 so unlicensed though!!
14だから無免許だけどッ!! juuyon dakara mumenkyo dakedo!! We're 14 so unlicensed though!!

English translation by soundares
Please note that this translator is on Damesukekun's old neutral translators list. While this translation likely conveys the core meaning of the song, it may contain mistakes due to the translator's lack of experience. If you would like someone to verify the accuracy of this translation, please leave a comment on this blog post. It's very possible that this translation has no significant mistakes, but this translator has been known to not be consistently accurate, so please exercise caution when using or referencing this translation and don't take it for granted as entirely accurate.

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement