! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"修羅ノ庭" Romaji: Shura no Niwa English: Garden of Berserker | |||
Original Upload Date | |||
February 2, 2010 Len's version: Dec.27.2010 Len V4X's version: Apr.25.2017 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
200,000+ (NN), 51,000+ (YT) Len's version: 100,000+ Len V4X's version: 19,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast Len's version: Niconico Broadcast Len V4X's version: YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
華と散る夜話 | hana to chiru yawa | An evening story falls like a blossom |
唐衣召す たまゆらの | karakoromo mesu tamayura no | He is in ancient Chinese clothes |
伽羅 ひたひたと | kyara hita hita to | Ephemeral agarwood covers |
南蛮の娘 来たれり | nanban no musume kitareri | A man from the west has come |
~妄想 up gets 埋葬!~ | ~mousou up gets maisou ~ | Delusion up gets burial |
~鵺、弐 淨 赫赫 舞僧!~ | ~nue, ni jou kakkaku maisou! ~ | Nue, two purgations brilliantly shine, bonz dance |
笹の葉の影 叢雲と朧月夜を | sasa no ha no kage murakumo to oborozukiyo o | The shadow of bamboo leaves, the gathering clouds and the night of the hazy moon |
げに万紅の 朱塗りの浮船 でいく | geni bankou no shunuri no fune de yuku | Fully scarlet vermilion-floating ship goes |
花開く音の慟哭 | hana hiraku oto no doukoku | Wail lament of the sound of a blossom blooms |
鳥が語る無常の形相 | tori ga kataru mujou no gyousou | A look of anicca that a bird tells |
風の舞いの誇らしさに | kaze no mai no hokorashisa ni | For being proud of a dance of the wind |
月が捻じれて朱雀へ | tsuki ga nejirete suzaku e | The moon got twisted and to Vermilion Bird |
嗚呼、只、祈り願へよ | aa, tada, inori negae yo | Ah, just pray and wish for |
儚き定め 個の無常を | hakanaki sadame kono mujou o | Fate of transience, anicca of an individual |
今宵は 皐月のまにまに | koyoi wa satsuki no mani mani | Tonight as it goes with lunisolar May |
傍らに君、叶わぬ夢幻 | katawara ni kimi, kanawanu yume maboroshi | Staying beside you is a dream and an illusion that won’t come true |
-良い嬰児 椰々 先制に一手 夜路- | -ii yayako yaya sensei ni itte yaro- | Good baby, oh, preemptively making a move on a way at night |
胚。 | hai. | Embryo. |
あちぎなしとて せせら笑ふ鴉夜叉と | achiginashitote sesera warau kara suyasha to | Karasu-yasha who smiles contemptuously and says that it’s too boring |
あなやと暮れる 犬 猫は さすがなり | anaya to kureru inu neko wa sasuganari | Dogs and cats that are at loss for surprise are just as I would expect |
天津の雨いたう降りし | anotsu no ame itou furishi | Heavenly rain came on a lot |
人の問いを露と答え | hito no toi o tsuyu to kotae | Answering as a dew to other’s questions |
唐木たてまつるの其方の | karakitate matsuru no sonata no | You offer Chinese precious wood |
草紙 いわけなし 嘘言 | soushi iwake nashi higagoto | Your written works, innocent lies |
嗚呼、在りし日の時雨 | aa, arishi hi no shigure | Ah, the drizzling rain on that day |
とめどなく降る 眼に | tomedonaku furu manako ni | It incessantly comes down to the eyes |
今宵は、月こまやかなり | koyoi wa tsukikoma yaka nari | Tonight the moon is deep |
其の姿には 情さえ にほふ | sono sugata ni wa jou sae ni mo hofu | The figure even has a scent of feelings |
嗚呼、只、祈り願えよ | aa, tada, inori negae yo | Ah, just pray and wish for |
果敢無く惑ふ げに夕日に | hakanaku madou geni yuuhi ni | Fleetingly wandering about without defiance definitely at the setting sun |
其の夢は 御伽のまにまに | sono yume wa otogi no mani mani | The dream is as attending at night |
攫われていく 叶わぬ余、囮なり | sarawarete yuku kanawanu yo otori nari | It’s taken away, it won’t come true, I’m a decoy |
-良い嬰児 椰々 先制に一手 夜路- | -ii yayako yaya sensei ni itte yaro- | Good baby, oh, preemptively making a move on a way at night |
English translation by Blacksaingrain
Discography[]
This song was featured on the following albums:
- ハルアルバム
- ワン★オポ!VOL.02
- KING&KNIGHT-ワン★オポ!BEST VOL.01- (KING&KNIGHT -Wan★Opo! BEST VOL.01-) (album)
- 天響ノ和樂 (Tenkyou no Wagaku) (album)
External Links[]
- piapro - illustration
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Vocaloids' English & Romaji Lyrics - Translation Source