Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
!
Warning: This song contains questionable elements (themes of suicide); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"仮死化"
Romaji: Kashika
English: Into Suspended Animation[1]
Original Upload Date
December 22, 2022
Singer
Hatsune Miku and Loin
Kagamine Len, Imai Fumiya, Ito Kent, Sumi Tomomi Jiena, Akina, Orangestar, Kase, Yoru no Los Angeles, Nasagashi, Zig, Harumaki Gohan, Yunosuke, Hamada Kouki, Sori Sawada, seeeeecun, Minomi Hajime, and higoAkari. (chorus)
Producer(s)
Loin (music, lyrics, arrangement)
higoAkari (video, direction, animation)
Uramoto Masashi (mix)
Tetsuro Sawamoto (mastering)
Views
460,000+ (NN), 2,200,000+ (YT), 210,000+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast


Alternate Versions

Vivid BAD SQUAD × MEIKO ver.
Upload date: January 20, 2024
Featuring: Vivid BAD SQUAD and MEIKO
Producer(s): Loin (music, lyrics, arrangement)
うごんば (illustration)
しろいろモード(Roly , 臼水) (video)
玉野ハヅキ (title logo design)
YT
VOCALOID ver.
Upload date: January 2, 2025
Featuring: Hatsune Miku and Kagamine Len
Producer(s): Loin (lyrics, music)
higoAkari. (direction, animation)
Uramoto Masashi (mix)
Tetsuro Sawamoto (mastering)
Imai Fumiya, Ito Kent, Sumi Tomomi Jiena, Akina, Orangestar, Kase, Yoru no Los Angeles, Nasagashi, Zig, Harumaki Gohan, Yunosuke, Hamada Kouki, Sori Sawada, seeeeecun, Minomi Hajime, and higoAkari. (chorus)
YT


Lyrics

Singer Miku Loin All
Japanese Romaji English
息が吸いたくて、産声を上げて iki ga suitakute, ubugoe o agete I want to breathe, so I release my first cry unto this world,
生き辛くなってまた泣いて喚いて ikitsuraku natte mata naite wameite but it's hard to live, so again, I cry tears and scream.
生きたくって?逝きたくって? ikitakutte? ikitakutte? Do I want to live? Do I want to die?
わけ分かんないなぁ、僕は wake wakannai naa, boku wa I really don't get it, this contradiction.

死にたくっても、詩に託して shinitakutte mo, shi ni takushite Even if I want to die, I'll put that in these verses,
仮死(歌詞)になって歌う今日だ kashi ni natte utau kyou da these lyrics; today, I'll sing while appearing to be dead.

震わせた声を歌に吹き込んだ時 furuwaseta koe o uta ni fukikonda toki When my quivering voice breathed life into a song,
僕の息が初めて目に映って boku no iki ga hajimete me ni utsutte it was then I realized,
気付いたんだよ kizuita nda yo that was the first time my breath could be seen.

音楽の価値なんて所詮主観だと ongaku no kachi nante shosen shukan da to They say that in the end, the value of music is subjective–
なら、歌いたいように nara, utaitai you ni well then, I'll sing as I please,
伝えたい言葉を伝う tsutaetai kotoba o tsutau I'll show you the message I want to convey.

間違いに怯えて machigai ni obiete I won't despair over
鬱ぐんじゃなくて fusagu nja nakute or be afraid of my mistakes.
正しく在ろうって tadashiku arou tte They say to "live the right way,"
足掻いていたいんだよ agaite itai nda yo but I want to fight against that.

"僕のせい"も、僕の生だ "boku no sei" mo, boku no sei da My faults are also part of my life,
馬鹿にされたって僕は baka ni sareta tte boku wa Even if I’m treated like a fool,
傷ついては傷つけて kizutsuite wa kizutsukete I'll be hurt and I'll hurt others,
瑕疵/貸しを作って生きる kashi o tsukutte ikiru I'll live, causing both kindness and injury.

目に見えた今が全てだから me ni mieta ima ga subete dakara The present I see is everything to me,
過去や未来に縋りたくないから kako ya mirai ni sugaritakunai kara so I don't want to cling onto ideals of the past or the future.
心の臓よ、動け、動け! shin no zou yo, ugoke, ugoke! Beat, beat, o heart of mine!
不確かだとしても僕の鼓動 futashika da to shite mo boku no kodou It might be unsteady, but even so, this is my pulse.

いつか憎んだ、あの光も itsuka nikunda, ano hikari mo Some time ago, I'd grown to hate even that light
僕の目を確かに照らしている boku no me o tashika ni terashite iru it's surely shining down on my eyes.
可視化していくんだ、この心を kajika shite iku nda, kono kokoro o Holding onto some haphazard, nonsense feelings,
でたらめな本音を抱えながら detarame na honne o kakae nagara this heart is coming into view.

息が吸いたくて、産声を上げて iki ga suitakute, ubugoe o agete I want to breathe, so I release my first cry unto this world,
生き辛くなってまた泣いて喚いて ikitsuraku natte mata naite wameite but it's hard to live, so again, I cry tears and scream.
生きたくって?逝きたくって? ikitakutte? ikitakutte? Do I want to live? Do I want to die?
わけ分かんないなぁ、僕は wake wakannai naa, boku wa I really don't get it, this contradiction.

死にたくっても、詩に託して shinitakutte mo, shi ni takushite Even if I want to die, I'll put that in these verses,
仮死(歌詞)になって歌う kashi ni natte utau these lyrics; I'll sing while appearing to be dead.

消えたくて生きた今日があるなら kietakute ikita kyou ga aru nara If there's a day where I lived, having wanted to disappear,
どちらも嘘にはしなくていいから dochira mo uso ni wa shinakute ii kara neither of those feelings have to be untrue.
心の臓を、歌え、歌え! shin no zou o, utae, utae! Sing, sing, o heart of mine!
希望も希死も僕の鼓動 kibou mo kishi mo boku no kodou Both hope and despair drive my pulse.

English translation by Shiru

Translation Notes

  1. Literally translates to something like "turning into a state of appearing dead, while actually being alive."

External Links

Unofficial

Advertisement