![]() | |||
Song title | |||
"仮定した夏" Romaji: Katei Shita Natsu Official English: Premised Summer | |||
Original Upload Date | |||
May 27, 2022 (album release date) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Harumaki Gohan (music, lyrics, album illustration)
| |||
Views | |||
130,000+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast (auto-generated by YT) | |||
Description
|
Alternate Version
![]() |
Self-cover version |
Upload date: May 27, 2022 (album release date) |
Featuring: Harumaki Gohan |
YT (auto-gen) |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
憂いの指先 雨音に咲いた | urei no yubisaki amaoto ni saita | At the fingertips of sorrow, it bloomed with the sound of rain |
バス停、霧雨、来ない夏を待ってる | basutei, kirisame, konai natsu o matteru | A bus stop, light rain, I’m waiting for a summer that will never come |
「いつもは大体 | "itsumo wa daitai | “Come on, it’s usually only |
5分くらいなのにね」 | gofun kurai nanoni ne" | About 5 minutes, right?” |
時計の話にあなたは夢中 | tokei no hanashi ni anata wa muchuu | You’re fully absorbed in talking about the time |
次第に黒ずむコンクリートの上 | shidai ni kurozumu konkuriito no ue | Above the gradually darkening concrete |
雨の匂いで零れ落ちた | ame no nioi de koboreochita | Raindrops spilled over and fell with the scent of petrichor |
切り取って切り取って | kiritotte kiritotte | Cut it out, cut it out |
心をわたしの心を | kokoro o watashi no kokoro o | This heart, cut out my heart |
切り取って切り取って | kiritotte kiritotte | Cut it out, cut it out |
忘れた頃に貼って | wasureta koro ni hatte | And pin it up to the time we’ve forgotten |
砕けたビー玉 一欠片拾った | kudaketa biidama hitokakera hirotta | A shattered marble - I picked up a fragment |
あなたの瞳に使えるかも | anata no hitomi ni tsukaeru kamo | I might be able to use it for the pupil of your eye |
憂いは涼風 猜疑心は夜長 | urei wa suzukaze saigishin wa yonaga | Sorrow is a cool breeze, jealousy a long night |
ひとつ残して持ち合わせた | hitotsu nokoshite mochiawaseta | I left one piece behind and took the rest with me |
この眼で切り取って | kono me de kiritotte | With these eyes, cut it out |
心をあなたの心を | kokoro o anata no kokoro o | This heart, cut out your heart |
行かないで行かないで | ikanaide ikanaide | Don’t go, please don’t go |
車輪の音が鳴る車輪の音が | sharin no ne ga naru sharin no ne ga | The sound of wheels rings out, the sound of wheels |
曇り空に密む色を | kumorizora ni hisomu iro o | The color concealed behind the cloudy sky - |
考えて考えて | kangaete kangaete | Think it over, think it over |
わたしたちの紛い物よ | watashitachi no magaimono yo | It is only an imitation, our sham |
行かないで行かないで | ikanaide ikanaide | Don’t go, please don’t go |
心を切り取る心を切り取る | kokoro o kiritoru kokoro o kiritoru | Cut out this heart, cut out this heart |
夏になったろうか | natsu ni nattarou ka | I wonder if the summer has already come |
憂いの指先 雨音に咲いた | urei no yubisaki amaoto ni saita | At the fingertips of sorrow, it bloomed with the sound of rain |
バス停、霧雨、来ない夏を待ってる | basutei, kirisame, konai natsu o matteru | A bus stop, light rain, I’m waiting for a summer that will never come |
English translation by Tick
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
Unofficial
- VocaDB
- Google Docs - Translation source