FANDOM


Setsudeaht
Song title
"今朝、僕が死んだようです。"
Romaji: Kesa, Boku ga Shinda you Desu
English: Apparently, I’ve Died This Morning.
Original Upload Date
Jan.2.2017
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
SetsU (music, lyrics)
Views
4,311 (NN), 51,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast (deleted) / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
目が覚めて景色を疑った  me ga samete keshiki o utagatta Upon waking up, I doubted what I saw,
そこにはもう「死んだ」僕がいた soko ni wa mō “shinda” boku ga ita for lying there is me, already “dead.”
忘れたと信じた「感覚」も wasureta to shinjita “kankaku” mo For some reason, I was standing there,
何故か残ったまま立ってんだ nazeka nokotta mama tatten da with “sensations” I believed I had forgotten still remaining.
「僕は」 “boku wa” “I am—“

飲みかけで零れてたコーヒーを nomikake de koboreteta kōhii o Quietly, I reached out my hand, trying to wipe
そっと拭きあげようと手を出した sotto fuki ageyō to te o dashita my half-finished, spilled coffee,
しかし半透明な僕の手は shikashi hantōmei na boku no te wa but I found my hand translucent.
それも許してはくれなかった sore mo yurushite wa kurenakatta Even something so simple, I could no longer do.

冷静に装って焦っていた reisei ni yosootta asette ita Feigning composure, I was freaking out inside.
「なんで?」なんて僕に言い聞かした "nande?” nante boku ni iikikashita “Why?” I tried to think to myself.
それでも一番に恐れたのは soredemo ichiban osoreta no wa But the thing I was scared of the most
この空いた胸の穴だった kono aita mune no ana datta was this gaping hole in my chest.

何が僕だったのか nani ga boku datta no ka What exactly was I?
思い出せないのだ omoidasenai no da I can’t remember.
いつから「忘れた」のか itsu kara “wasureta” no ka Since when have I “forgotten”?
疲れ方も眠り方も tsukarekata mo nemurikata mo How to feel tired? And even how to sleep?

後悔なんてそんなたいそうな kōkai nante sonna taisō na I simply floated in the air,
物など抱かないまま宙へ浮かんでた mono nado idakanai mama chū e ukandeta without even feeling something as grand-sounding as “regret.”
そんな自分を嘲笑ったらいいさ sonna jibun o warattara ii sa It’s all right; you can just laugh at me.
死んで気付いた「臆病」だと shinde kizuita “okubyō” da to It was only after dying that I realized what a “coward” I am.

いくら叫んでももう届かないんだと ikura sakende mo mō todokanain da to No matter how much I might scream out, no one would hear it—
人の所為にして泣き続けんだ hito no sei ni shite naki tsuzuken da so I thought to myself, blaming others, crying all the while.
こんな人生で良いのかと konna jinsei de yoi no ka to Am I really okay with a life like this?
今更歌っても遅いんだ imasara utatte mo osoin da But it’s already too late to sing about it now.

今更謝っても遅いんだ imasara ayamatte mo osoin da It’s already too late to say I’m sorry
「ねえ」 "nē” “Say.”

English translation by Hazuki no Yume

External LinksEdit