Song title | |||
"人類不適合者" Romaji: Jinrui Futekigousha English: Unfit for Humanity | |||
Original Upload Date | |||
January 20, 2017 | |||
Singer | |||
Kasane Teto | |||
Producer(s) | |||
harufuri (music, lyrics)
T.K (illustration) | |||
Views | |||
110,000+ (NN), 230,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"In a world gone mad" |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
煙を吹かす機械獣 | kemuri o fukasu kikaijuu | A smoking machine beast |
その惨憺たる姿 愛と暴虐の芽 | sono santantaru sugata ai to bougyaku no me | That deplorable appearance, the sprouts of love and atrocity |
暗に蔓延る理想像 | an ni habikoru risouzou | An ideal implicitly runs rampant-- |
その生活の中に意見は介在しない | sono seikatsu no naka ni iken wa kaizai shinai | In the midst of that life, opinions can’t be interposed |
真冬の街 熱はいらない 声はいらない | mafuyu no machi netsu wa iranai koe wa iranai | The midwinter town, I don’t need temperature, nor a voice |
生ける屍の日々に | ikeru shikabane no hibi ni | In this living corpse everyday |
存在を問う時 死にたくなる | sonzai o tou toki shinitaku naru | When my existence is questioned, I feel like I wanna die. |
誰も信じられない | daremo shinjirarenai | I can’t believe in anyone |
何もする意味がない | nanimo suru imi ga nai | There's no meaning in doing anything |
社会の歯車なんて | shakai no haguruma nante | The cogs in the wheel of society |
ぐるぐるぐるぐる回って死んで | guruguru guruguru mawatte shinde | Just turn round and round and round and die |
誰も信じられない | daremo shinjirarenai | I can’t believe in anyone |
息もする意味がない | iki mo suru imi ga nai | There's no meaning in even breathing |
背広を詰め込んだ虫籠 | sebiro o tsumekonda mushiko | Insect cages packed into business suits |
今日も人間に体当たりをして | kyou mo ningen ni tai atari o shite | Today too, slam themselves against humans with a body blow |
常に方向音痴 | tsune ni houkou onchi | I’m constantly lacking a sense of direction, |
料理の腕はないし | ryouri no ude wa nai shi | no cooking ability either |
頭は揮発性で | atama wa kihatsusei de | My brain’s utterly volatile |
ファッションセンスなら皆無 | fasshon sensu nara kaimu | And fashion sense? I got nothing |
自分が一番好き | jibun ga ichiban suki | I love myself the best |
時間の枷はないし | jikan no kase wa nai shi | Like, it doesn’t turn into a time restraint |
他人と話す時に緊張で吐きそうになる | tanin to hanasu toki ni kinchou de hakisou ni naru | And when I’m talking with other people I get so nervous I feel like I’m gonna throw up |
孤独 故に愛を知らない 恋を知らない | kodoku yue ni ai o shiranai koi o shiranai | In solitude, therefore, not knowing love- especially not the romantic kind |
夢の中でまた逢おう | yume no naka de mata aou | Let’s meet once again in a dream |
泡が弾けた時 死にたくなる | awa ga hajiketa toki shinitaku naru | When the bubble bursts, I feel like I wanna die. |
誰も信じられない | daremo shinjirarenai | I can’t believe in anyone |
何もする意味がない | nanimo suru imi ga nai | There's no meaning in doing anything |
暗黙の約束なんて | anmoku no yakusoku nante | That implicit promise… |
びりびりびりびり破って吐いて | biribiri biribiri yabutte haite | Ripping- shredding- tearing- it to pieces and spluttering out |
誰も信じられない | daremo shinjirarenai | I can’t believe in anyone |
息もする意味がない | iki mo suru imi ga nai | There's no meaning in even breathing |
四畳半の陰に一人 | yojouhan no kage ni hitori | Alone in the shadows of a 4.5 tatami mat room |
今日も妄想で夜を更かして | kyou mo mousou de yoru o fukashite | Today too, I’m sitting up late into the night, wrapped up in my own delusions |
子供の頃は勉強して | kodomo no koro wa benkyou shite | When we’re children, let’s do our studies |
高校のお受験に備えましょう | koukou no o juken ni sonaemashou | and get prepared for taking our exams |
名声のある大学に行って | meisei no aru daigaku ni itte | Then go to some famous university |
安定した職業に就きましょう | antei shita shokugyou ni tsukimashou | And assume a stable occupation |
社会人になったら働いて | shakaijin ni nattara hataraite | Then when we become working members of society |
老後のためにお金を貯めましょう | rougo no tame ni okane o tamemashou | Let’s save up all our money for when we grow old-- |
そんな準備だらけの人生は | sonna junbi darake no jinsei wa | A life, like that, of nothing but preparation |
やってられない | yatterarenai | I just can’t do it… |
誰も信じられない | daremo shinjirarenai | I can’t believe in anyone |
何もする意味がない | nanimo suru imi ga nai | There's no meaning in doing anything |
社会の歯車なんて | shakai no haguruma nante | The cogs in the wheel of society |
ぐるぐるぐるぐる回って死んで | guruguru guruguru mawatte shinde | Just turn round and round and round and die |
誰も信じられない | daremo shinjirarenai | I can’t believe in anyone |
息もする意味がない | iki mo suru imi ga nai | There's no meaning in even breathing |
箱庭で傀儡が踊る | hakoniwa de kugutsu ga odoru | Puppets dance in the miniature garden |
触れることも叶わぬ世界を探して | fureru koto mo kanawanu sekai o sagashite | Searching for a world they can never touch |
English translation by Forgetfulsubs