Nijigen Sekai Kaihou Sengen.png
Song title
"二次元セカイ解放宣言"
Romaji: Nijigen Sekai Kaihou Sengen
English: 2D World Emancipation Proclamation
Original Upload Date
Dec.20.2014
Singer
Kagamine Rin and Kagamine Len
Producer(s)
Kairiki Bear (music, lyrics)
祐壱 (illust)
Views
33,000+ (NN), 150,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
()せ返る愛想笑い musekaeru aisowarai Such fake smiles, they make me choke.
偽善が滲む現実セカイ gizen ga nijimu genjitsu sekai The hypocrisy is showing itself in the world of reality.
居心地の悪い igokochi no warui Unpleasant situations
世の中事情が転がる yo no naka jijou ga korogaru abound within this society.
渦巻く(ばけ)の皮 uzumaku bake no kawa Everyone is a wolf in sheep’s clothing.
ウワベだけのルールで動く傀儡(くぐつ) uwabe dake no ruuru de ugoku kugutsu Mere puppets moving about under some superficial rules.
夢希望が遮られた三次元セカイ yume kibou ga saegirareta sanjigen sekai In the 3D world, all dreams and hopes are inhibited.

規制 拘束 有限 抑圧 kisei kousoku yuugen yokuatsu Rules, restrictions, limits, oppression—
思考(うごめ)く電気パルス shikou ugomeku denki parusu electric pulses teeming with thoughts.
「ここにいちゃいけないよ?」と "koko ni icha ikenai yo?" to “You mustn’t be here, you know?”—
画面奥より電波受信? gamen oku yori denpa jushin? a message coming from within the screen?

二次元セカイ解放宣言だ 劇的Paradise! nijigen sekai kaihou sengenda gekiteki Paradise! I hereby proclaim the emancipation of the 2D world—a dramatic paradise!
描いた楽園はココにある egaita rakuen wa koko ni aru Right here is the paradise I envisioned.
「キミが来てくれる日をずっとずっと "kimi ga kitekureru hi o zutto zutto “I’ve been waiting for so long
待ってたんだよ・・・」 mattetanda yo..." for the day you’d come…”
煌めく奇想天外 kirameku kisoutengai It sparkles with surprises—
次元跳躍のイリュージョン jigen chouyaku no iryuujon an illusion across the dimensional boundary.

心はズタボロ kokoro wa zutaboro My heart is in tatters.
みんな僕なんか見ちゃいないさ minna boku nanka michainai sa No one would take so much as a look at me.
誰にも必要とされない孤独なリアルに dare ni mo hitsuyou to sarenai kodoku na riaru ni No one needs me in this lonesome real world. That’s why—

二次元セカイ解放宣言だ 激的Paradise! nijigen sekai kaihou sengenda gekiteki Paradise! I hereby proclaim the emancipation of the 2D world—a fervent paradise!
夢見た楽園はココにある yumemita rakuen wa koko ni aru Right here is the paradise I dreamed of.
「キミとこのままずっと、 "kimi to kono mama zutto, “I just want to be forever
こうしていたいよ・・・」 kou shite itai yo" with you, like this…”
溢れる奇想天外 afureru kisoutengai It abounds with surprises—
次元跳躍のイリュージョン jigen chouyaku no iryuujon an illusion across the dimensional boundary.

踏み外した運命が目を塞ぎ fumihazushita unmei ga me o fusagi Having taken the wrong step, I’ve become blind to everything.
しがみついたセカイでひとりになった shigamitsuita sekai de hitori ni natta Now it’s just me within this world I’ve desperately clung onto.

愛され愛されて ほらHAPPY END aisare aisarete hora HAPPY END I’m loved, so loved—see, this is my happy end.
繰り返す予定調和の結末 kurikaesu yotei chouwa no ketsumatsu Over and over again, an ending that’s exactly the way I hoped for.
プログラムに溺れて黄色信号(イエローシグナル) puroguramu ni oborete ieroo shigunaru Losing myself in the program, I’m getting a yellow signal,
脳髄(のうずい)欺く僕はシアワセトリッパー nouzui azamuku boku wa shiawase torippaa but the high I get from this sense of happiness is tricking my brain.

ほら 愛され愛サレ アイサレテ TRUE END hora aisare aisare aisarete TRUE END See, I’m loved, so loved, truly loved. It’s my “true end.”
それは本当に願ったHAPPY END? sore wa hontou ni negatta HAPPY END? But is that really the happy end I wished for?
この楽園はマヤカシなんかじゃない kono rakuen wa mayakashi nanka ja nai This paradise isn’t just my imagination.
僕が望んだセカイは今ココに・・・ boku ga nozonda sekai wa ima koko ni... The world I wished for can now be found right here…

English translation by Hazuki no Yume

External Links

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.