Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"二息歩行"
Romaji: Nisoku Hokou
Official English: Two Breaths Walking
Original Upload Date
August 27, 2009
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
DECO*27 (music, lyrics)
Siracomgi (illustration)
Views
4,200,000+ (NN), 4,000,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Alternate Versions

Reloaded Version
Upload date: June 26, 2020
Featuring: Hatsune Miku
Producer(s): DECO*27 (music, lyrics), Rockwell (arrange), KYOYA (bass), 83 (illustration)
YT / BB
MILGRAM arrangement
Upload date: June 24, 2020
Featuring: Haruka (CV: Shun Horie)
Producer(s): DECO*27 (music, lyrics), Rockwell (arrange)
YT (auto-gen)


Lyrics

!
The following translation was made by Bluepenguin, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their website.
!
Japanese Romaji English
「これは僕の進化の過程の1ページ目です。」 "kore wa boku no shinka no katei no ichipeejime desu." “This is Page 1 of the process of my evolution.”

抱きしめたいから 2本足で歩く dakishimetai kara nihon ashi de aruku Because I want to hold you, I walk with my two legs
一人じゃ寂しいから 君と息するよ hitori ja samishii kara kimi to iki suru yo Because it’s lonely on my own, I breathe with you

「ねえママ、僕好きな人が出来たんだ。」 "nee mama, boku suki na hito ga dekita nda." “Hey, mama, I found someone I like.”
"おめでとう" "omedetou" “Congratulations”

会いたいよ aitai yo I want to see you
ねえ君は今頃誰の乳を吸って生きてるの? nee kimi wa imagoro dare no chichi o sutte ikiteru no? Hey, whose teat are you living by suckling at now?
言葉はもう覚えたかな? kotoba wa mou oboeta ka na? Have you learned the words yet?

「パパ、ママ、ニーナ…」 "papa, mama, niina..." “Papa, Mama, Niina…”[1]
"よく出来ました。今すぐ行くね。" "yoku dekimashita. imasugu iku ne." “Well done.” “I’m going out now.”

あれ?おかしいな… are? okashii na... Huh? That’s weird…

君を抱きしめるために浮かせた前足が kimi o dakishimeru tame ni ukaseta maeashi ga The front foot I’d half-put out to come over and embrace you
何故か君を傷つけ始めるんだ nazeka kimi o kizutsuke hajimeru nda Has somehow started to hurt you
覚えたての言葉だって 君に突き刺すナイフ oboetate no kotoba datte kimi ni tsukisasu naifu The words I just learned become a knife that pierces through you
切り裂く人生(ライフ) kirisaku raifu Tearing your life to pieces

「じゃあアタシがナイフ放つ前のその口を "jaa atashi ga naifu hanatsu mae no sono kuchi o “Then, before the knife is released, I’ll seal off your mouth
この口で塞いであげましょう」 kono kuchi de fusaide agemashou" With my mouth”

相対のチュー aitai no chuu An opposing kiss
キミは今からアタシの息を吸って生きてくの kimi wa ima kara atashi no iki o sutte ikiteku no You’ll live by sucking in my breath from now on
言葉はもう唾液で錆びついた kotoba wa mou daeki de sabitsuita Your words have already rusted in the saliva

ねえ君は今さら僕の息を吸って nee kimi wa imasara boku no iki o sutte Hey, suck in my breath again now
「大好き」だなんて言ってみせるけど "daisuki" da nante itte miseru kedo I try to say “I love you,” but
それならもういっそ ボンベのように一生 sorenara mou isso bonbe no you ni isshou Instead I’m living my whole life as a sort of oxygen tank
僕が吐く言葉吸って息絶えて boku ga haku kotoba sutte ikitaete Suck in the words I've spit out and breathe no more
English translation by bluepenguin

Japanese Romaji Official English
「これは僕の進化の過程の3ページ目です。」 "kore wa boku no shinka no katei no sanpeejime desu." “This is the third page of the process of my evolution”

抱きしめたいから 2本足で歩く dakishimetai kara nihon ashi de aruku I will walk on two legs so I can hold you
一人じゃ寂しいから 君と息するよ hitori ja samishii kara kimi to iki suru yo It’s lonely breathing alone so let’s “Two Breaths Walking”

「ねえママ、僕好きな人が出来たんだ。」 "nee mama, boku suki na hito ga dekita nda." “Hey mom, I met someone I love”
"おめでとう" "omedetou" “That’s great”

会いたいよ aitai yo I miss you
ねえ君は今頃誰の乳を吸って生きてるの? nee kimi wa imagoro dare no chichi o sutte ikiteru no? Hey, whose breasts are you sucking on now?
言葉はもう覚えたかな? kotoba wa mou oboeta ka na? Have you said your first words?

「パパ、ママ、ニーナ…」 "papa, mama, niina..." “Dad, mom, 27…”
"よく出来ました。今すぐ行くね。" "yoku dekimashita. imasugu iku ne." “Well done! I’ll be right there”

あれ?おかしいな… are? okashii na… Hm, that’s weird…
君を抱きしめるために浮かせた前足が kimi o dakishimeru tame ni ukaseta maeashi ga The front legs I lifted to hold you,
何故か君を傷つけ始めるんだ nazeka kimi o kizutsukehajimeru nda are somehow now hurting you

覚えたての言葉だって 君に突き刺すナイフ oboetate no kotoba datte kimi ni tsukisasu naifu The first words that I learned become knives that pierce you
切り裂く人生(ライフ) kirisaku raifu and tears your life into pieces
「じゃあアタシがナイフ放つ前のその口を "jaa atashi ga naifu hanatsu mae no sono kuchi o “Let me cover your mouth with mine
この口で塞いであげましょう」 kono kuchi de fusaide agemashou" with a kiss before you fire your knives”

相対のチュー aitai no chuu “Two Breaths Kissing“
キミは今からアタシの息を吸って生きてくの kimi wa ima kara atashi no iki o sutte ikiteku no You will start sucking my breath to keep on breathing
言葉はもう唾液で錆びついた kotoba wa mou daeki de sabitsuita The words are already rusted from all the saliva

ねえいつかの僕らはまた笑えるのかな nee itsuka no bokura wa mata waraeru no ka na Do you think we will ever laugh again?

ねえ君は今更僕の息を吸って nee kimi wa imasara boku no iki o sutte You’re going to tell me “I love you”
「大好き」だなんていってみせるの "daisuki" da nante itte miseru no even when sucking on my breath
【ねえ僕も好きだよ「どうして」なんていらない "nee boku mo suki da yo "doushite" nante iranai Hey, I love you too, there’s no need for “why”
離さないから 何度も君と生きよう】 hanasanai kara nandomo kimi to ikiyou" I won’t let you go, I will be with you every life you live
僕らはもういっそ ボンベのように一生 bokura wa mou isso bonbe no you ni isshou We should live like oxygen tanks, sucking breathe
二人吐く言葉吸って息絶えて futari haku kotoba sutte ikitaete from the words each of us exhale, until our last

Notes

  1. “Niina” refers to the song’s creator, as a possible reading of the numbers “27.”

Discography

This song was featured on the following albums:

A remix of this song was featured on the following album:

External Links

  • Pixiv - Reloaded ver. illustration

Unofficial

Advertisement