![]() | |||
Song title | |||
"二息歩行" Romaji: Nisoku Hokou Official English: Two Breaths Walking | |||
Original Upload Date | |||
August 27, 2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
DECO*27 (music, lyrics)
Siracomgi (illustration) | |||
Views | |||
4,200,000+ (NN), 4,000,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
アンドロイドガール (Android Girl) is the sequel. |
Alternate Versions
![]() |
Reloaded Version |
Upload date: June 26, 2020 |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): DECO*27 (music, lyrics), Rockwell (arrange), KYOYA (bass), 83 (illustration) |
YT / BB |
![]() |
MILGRAM arrangement |
Upload date: June 24, 2020 |
Featuring: Haruka (CV: Shun Horie) |
Producer(s): DECO*27 (music, lyrics), Rockwell (arrange) |
YT (auto-gen) |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
「これは僕の進化の過程の1ページ目です。」 | "kore wa boku no shinka no katei no ichipeejime desu." | “This is Page 1 of the process of my evolution.” |
抱きしめたいから 2本足で歩く | dakishimetai kara nihon ashi de aruku | Because I want to hold you, I walk with my two legs |
一人じゃ寂しいから 君と息するよ | hitori ja samishii kara kimi to iki suru yo | Because it’s lonely on my own, I breathe with you |
「ねえママ、僕好きな人が出来たんだ。」 | "nee mama, boku suki na hito ga dekita nda." | “Hey, mama, I found someone I like.” |
"おめでとう" | "omedetou" | “Congratulations” |
会いたいよ | aitai yo | I want to see you |
ねえ君は今頃誰の乳を吸って生きてるの? | nee kimi wa imagoro dare no chichi o sutte ikiteru no? | Hey, whose teat are you living by suckling at now? |
言葉はもう覚えたかな? | kotoba wa mou oboeta ka na? | Have you learned the words yet? |
「パパ、ママ、ニーナ…」 | "papa, mama, niina..." | “Papa, Mama, Niina…”[1] |
"よく出来ました。今すぐ行くね。" | "yoku dekimashita. imasugu iku ne." | “Well done.” “I’m going out now.” |
あれ?おかしいな… | are? okashii na... | Huh? That’s weird… |
君を抱きしめるために浮かせた前足が | kimi o dakishimeru tame ni ukaseta maeashi ga | The front foot I’d half-put out to come over and embrace you |
何故か君を傷つけ始めるんだ | nazeka kimi o kizutsuke hajimeru nda | Has somehow started to hurt you |
覚えたての言葉だって 君に突き刺すナイフ | oboetate no kotoba datte kimi ni tsukisasu naifu | The words I just learned become a knife that pierces through you |
切り裂く |
kirisaku raifu | Tearing your life to pieces |
「じゃあアタシがナイフ放つ前のその口を | "jaa atashi ga naifu hanatsu mae no sono kuchi o | “Then, before the knife is released, I’ll seal off your mouth |
この口で塞いであげましょう」 | kono kuchi de fusaide agemashou" | With my mouth” |
相対のチュー | aitai no chuu | An opposing kiss |
キミは今からアタシの息を吸って生きてくの | kimi wa ima kara atashi no iki o sutte ikiteku no | You’ll live by sucking in my breath from now on |
言葉はもう唾液で錆びついた | kotoba wa mou daeki de sabitsuita | Your words have already rusted in the saliva |
ねえ君は今さら僕の息を吸って | nee kimi wa imasara boku no iki o sutte | Hey, suck in my breath again now |
「大好き」だなんて言ってみせるけど | "daisuki" da nante itte miseru kedo | I try to say “I love you,” but |
それならもういっそ ボンベのように一生 | sorenara mou isso bonbe no you ni isshou | Instead I’m living my whole life as a sort of oxygen tank |
僕が吐く言葉吸って息絶えて | boku ga haku kotoba sutte ikitaete | Suck in the words I've spit out and breathe no more |
Japanese | Romaji | Official English |
「これは僕の進化の過程の3ページ目です。」 | "kore wa boku no shinka no katei no sanpeejime desu." | “This is the third page of the process of my evolution” |
抱きしめたいから 2本足で歩く | dakishimetai kara nihon ashi de aruku | I will walk on two legs so I can hold you |
一人じゃ寂しいから 君と息するよ | hitori ja samishii kara kimi to iki suru yo | It’s lonely breathing alone so let’s “Two Breaths Walking” |
「ねえママ、僕好きな人が出来たんだ。」 | "nee mama, boku suki na hito ga dekita nda." | “Hey mom, I met someone I love” |
"おめでとう" | "omedetou" | “That’s great” |
会いたいよ | aitai yo | I miss you |
ねえ君は今頃誰の乳を吸って生きてるの? | nee kimi wa imagoro dare no chichi o sutte ikiteru no? | Hey, whose breasts are you sucking on now? |
言葉はもう覚えたかな? | kotoba wa mou oboeta ka na? | Have you said your first words? |
「パパ、ママ、ニーナ…」 | "papa, mama, niina..." | “Dad, mom, 27…” |
"よく出来ました。今すぐ行くね。" | "yoku dekimashita. imasugu iku ne." | “Well done! I’ll be right there” |
あれ?おかしいな… | are? okashii na… | Hm, that’s weird… |
君を抱きしめるために浮かせた前足が | kimi o dakishimeru tame ni ukaseta maeashi ga | The front legs I lifted to hold you, |
何故か君を傷つけ始めるんだ | nazeka kimi o kizutsukehajimeru nda | are somehow now hurting you |
覚えたての言葉だって 君に突き刺すナイフ | oboetate no kotoba datte kimi ni tsukisasu naifu | The first words that I learned become knives that pierce you |
切り裂く |
kirisaku raifu | and tears your life into pieces |
「じゃあアタシがナイフ放つ前のその口を | "jaa atashi ga naifu hanatsu mae no sono kuchi o | “Let me cover your mouth with mine |
この口で塞いであげましょう」 | kono kuchi de fusaide agemashou" | with a kiss before you fire your knives” |
相対のチュー | aitai no chuu | “Two Breaths Kissing“ |
キミは今からアタシの息を吸って生きてくの | kimi wa ima kara atashi no iki o sutte ikiteku no | You will start sucking my breath to keep on breathing |
言葉はもう唾液で錆びついた | kotoba wa mou daeki de sabitsuita | The words are already rusted from all the saliva |
ねえいつかの僕らはまた笑えるのかな | nee itsuka no bokura wa mata waraeru no ka na | Do you think we will ever laugh again? |
ねえ君は今更僕の息を吸って | nee kimi wa imasara boku no iki o sutte | You’re going to tell me “I love you” |
「大好き」だなんていってみせるの | "daisuki" da nante itte miseru no | even when sucking on my breath |
【ねえ僕も好きだよ「どうして」なんていらない | "nee boku mo suki da yo "doushite" nante iranai | Hey, I love you too, there’s no need for “why” |
離さないから 何度も君と生きよう】 | hanasanai kara nandomo kimi to ikiyou" | I won’t let you go, I will be with you every life you live |
僕らはもういっそ ボンベのように一生 | bokura wa mou isso bonbe no you ni isshou | We should live like oxygen tanks, sucking breathe |
二人吐く言葉吸って息絶えて | futari haku kotoba sutte ikitaete | from the words each of us exhale, until our last |
Notes
- ↑ “Niina” refers to the song’s creator, as a possible reading of the numbers “27.”
Discography
This song was featured on the following albums:
- No You, No Me
- 相愛性理論 (Souaisei Riron)
- Hatsune Miku Live Party 2011 39's Thanks Live in Tokyo / Sapporo
- VOCALOID 超BEST -impacts-
- DECO*27 VOCALOID COLLECTION 2008~2012
- DECO*27 ONE TIME SELECTION
A remix of this song was featured on the following album:
External Links
- Pixiv - Reloaded ver. illustration
Unofficial
- EJ Translations - Translation source
- Hatsune Miku Wiki
- Niconicopedia
- Project DIVA Wiki
- UtaiteDB
- VocaDB
- Vocaloid Wiki