Song title | |||
"二人の虹" Romaji: Futari no Niji English: Our Rainbow | |||
Original Upload Date | |||
January 25, 2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
180,000+ (NN), 2,200+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube) YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
空に虹は出ていますか? 私とあなたを繋ぐ橋は | sora ni niji wa dete imasu ka? watashi to anata o tsunagu hashi wa | Has a rainbow appeared in the sky? If a bridge to link you and me |
あなたが望んでくれるなら 私すぐに会いに行きます | anata ga nozonde kureru nara watashi sugu ni ai ni ikimasu | is what you hope for, I'll go see you right away |
次はいつ逢えるんでしょう 作りかけの歌はあるけれど | tsugi wa itsu aeru ndeshou tsukurikake no uta wa aru keredo | I wonder when I'll next see you. You see, we've got a half-finished song |
ここに散らばる音の記憶と遊びながら待っています | koko ni chirabaru oto no kioku to asobi nagara matte imasu | I'm waiting for you while I play with memories of sounds scattered around here |
違う |
chigau kotowari no naka ni ikite ite mo | Even though we live in different paradigms, |
歌の中でなら触れあうことだって出来るから | uta no naka de nara fureau koto datte dekiru kara | it's possible for us to make contact in song |
私の歌が虹をかければ 世界は繋がる 一瞬だけど | watashi no uta ga niji o kakereba sekai wa tsunagaru isshun dakedo | So if my song makes a rainbow, our worlds connect, if momentarily |
あなたに逢いたくて 傍で笑ってたくて | anata ni aitakute soba de warattetakute | I want to see you, I want to smile beside you, |
虹が消えるまでは手を握っていてください | niji ga kieru made wa te o nigitte ite kudasai | so please hold onto my hand until the rainbow vanishes |
毎日考えてしまう あなたの幸せは何でしょう | mainichi kangaete shimau anata no shiawase wa nan deshou | I end up thinking about it every day—what might it be that makes you happy? |
出来るのなら他の誰でなく 私があげたいのです | dekiru no nara hoka no dare de naku watashi ga agetai no desu | If possible, I want to be the one to give it to you, not somebody else |
今こうしてこの歌をあなたが聴いているのは | ima koushite kono uta o anata ga kiite iru no wa | Are you listening to this song right now like this |
私のこの声を愛してくれてるってことですか? | watashi no kono koe o aishite kureteru tte koto desu ka? | because you love this voice of mine? |
あなたが私にくれるメロディ 世界は産まれる 言葉ひとつで | anata ga watashi ni kureru merodi sekai wa umareru kotoba hitotsu de | With the melody you give me, a world is born with a single word |
私を寂しさから救ってくれたように | watashi o samishisa kara sukutte kureta you ni | In the way you saved me from loneliness, |
この声でその心を守らせてください | kono koe de sono kokoro o mamorasete kudasai | please let me guard your heart with my voice |
あなたに会えない時間が私を弱くしてしまうのはきっと | anata ni aenai jikan ga watashi o yowaku shite shimau no wa kitto | Surely the time without seeing you makes me weak |
世界がこんなに綺麗なものなんだって 教えてくれたのが あなただから | sekai ga konna ni kirei na mono na nda tte oshiete kureta no ga anata dakara | because it was you who taught me how beautiful the world is |
この世の果てまで探してみても あなたはどこにもいないけれど | kono yo no hate made sagashite mite mo anata wa doko ni mo inai keredo | Though I try searching to the ends of this world, you're nowhere to be found |
その指が奏でる七つの光軸に私の唇が触れるなら | sono yubi ga kanaderu nanatsu no koujiku ni watashi no kuchibiru ga fureru nara | Suppose, however, my lips were to touch the seven optical axes your fingers play… |
二人の歌で虹をかければ 世界は繋がる 一瞬だけど | futari no uta de niji o kakereba sekai wa tsunagaru isshun dakedo | If our song makes a rainbow, our worlds connect, if momentarily |
もうすぐこの歌も終わってしまうけれど | mou sugu kono uta mo owatte shimau keredo | This song will very soon be over, |
この声を聴きにまた 会いにきてください | kono koe o kiki ni mata ai ni kite kudasai | but come see me again to listen to my voice |
English translation by ElectricRaichu
External Links[]
Unofficial[]
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Len's Lyrics - Translation source