Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"久遠の罪"
Romaji: Kuon no Tsumi
English: Eternal Sin
Original Upload Date
March 8, 2022
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Joruzin (music, lyrics)
Sella (arrangement cooperation)
Routen (arrangement cooperation)
7:24 (illustration, video)
Views
14,000+ (NN), 150,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

!
The following translation was made by Tackmyn Y., and may only be used in accordance with the restrictions stated on his blog.
!
Japanese Romaji English
夕凪掌零れ落ちた 天の流れに鍵かけ紅をそっと垂らすように yuunagi tenohira koboreochita ama no nagare ni kagikake beni o sotto tarasu you ni The evening calm spilled from my palm. As though locking Heaven’s flow and dripping crimson softly,
過ぎては去りゆく 記憶尊痕の苗木を 育む蕾に 落涙崩す者 sugite wa sariyuku kioku sonkon no naegi o hagukumu tsubomi ni rakurui kuzusu mono It runs past me, going off. Someone sheds tears over the bud nourishing a nursery tree with a precious, scarred memory.

老いては従う子の道、誰にも分からずに oite wa shitagau ko no michi, dare ni mo wakarazu ni The way your child will guide you to when you’re old; nobody can find it out,
遠く捨てた夢、持たず万里の下照らす tooku suteta yume, motazu banri no shita terasu So I’ve discarded my dream far away, which illuminates the distance without one.
妄りに求めず、映した裸身には midari ni motomezu, utsushita rashin ni wa Your naked body, which I didn’t demand so recklessly, came into my view.
静かに沸き滾る己の美欲を shizuka ni waki tagiru onore no biyoku o My desire for beauty was silently gushing out…

赦しを乞いました 黙し秘し続けたことを yurushi o koimashita mokushi hishi tsuzuketa koto o I begged forgiveness for having been silent and kept it secret.
赦しを乞いました 堰き止めることできなくて yurushi o koimashita seki tomeru koto dekinakute I begged forgiveness for my inability to hold back my urge.
赦しを乞いました かけがえのない宝玉に yurushi o koimashita kakegae no nai hougyoku ni I begged forgiveness upon the irreplaceable gem.
成した姿意味す 明々嘆く君 nashita sugata imisu myoumyou nageku kimi Your figure becoming meaningful, you deplore so obviously.

鳳雛蕾から咲いた万華の鏡抱き housuu tsubomi kara saita mange no kagami daki A prodigy bloomed out of the bud, bearing a kaleidoscope.
身に振る負の幸 世ごと悠久の理 mi ni furu fu no sachi yogoto yuukyuu no kotowari Negative happiness showers down upon me; a perpetual principle rules the world.
果実の香りかな 刹那の針を飲む kajitsu no kaori kana setsuna no hari o nomu O, lovely scent of fruit! I swallow up the momentary needles.
放ちた弓の矢は開闢たらんと hanachita yumi no ya wa kaibyakutaran to The arrow I have shot heralds the beginning!

赦してくれますか 美柱微笑みくれたこと yurushite kuremasu ka bichuu hohoemi kureta koto Will you forgive me? You once smiled at me, beautiful.
赦してくれますか 黄泉でなく葦原流し身を yurushite kuremasu ka yomidenaku ashihara nagashi mi o Will you forgive me? They exiled me to Ashihara, not Yomi!
赦してくれますか きっと徳積み帰ります yurushite kuremasu ka kitto tokuzumi kaerimasu Will you forgive me? I’ll be sure to practice virtue before I come back.
何もわからずに騎虎の子我忘れ nani mo wakarazu ni kiko no ko warewasure Without getting a thing, the child tiger loses control of himself.

夕凪掌零れ落ちた どうかどうかこの流刑 yuunagi tenohira koboreochita douka douka kono rukei The evening calm spilled from my palm. O, yes, this very banishment!
悲哀暮れるが如く計り hiai kureru ga gotoku hakari I measured it as though I had drowned in sorrow.
夕凪掌全て罪を無に 悔い改めることなど笑止千の万の億に yuunagi tenohira subete tsumi o mu ni kuiaratameru koto nado shoushisen no man no oku ni The evening calm in my palm; now all my sin is gone! Repentance? What an awful laugh!
幾千重ねる単かな 香倶哉はここにありにけり ikusen kasaneru hitoe kana kaguya wa koko ni ari nikeri O, thousand-layered kimono! Here is Kaguya, yours truly.

English translation by Tackmyn Y.

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement