No edit summary Tag: Visual edit |
AmandelenBot (talk | contribs) m (→Lyrics: Implementing translator template) |
||
(13 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{Infobox_Song |
+ | {{Questionable}}{{Infobox_Song |
|image = Sekai_o_Kowashite_Iru.png |
|image = Sekai_o_Kowashite_Iru.png |
||
|songtitle = '''"世界を壊している"'''<br />Romaji: Sekai o Kowashite Iru<br />Official English: Terminating The World |
|songtitle = '''"世界を壊している"'''<br />Romaji: Sekai o Kowashite Iru<br />Official English: Terminating The World |
||
|color = #EAD5BA; color:#000000 |
|color = #EAD5BA; color:#000000 |
||
− | |original upload date = Jul |
+ | |original upload date = {{Date|2015|Jul|14}} |
|singer = [[Kagamine Rin]] |
|singer = [[Kagamine Rin]] |
||
− | |producer = [[ |
+ | |producer = [[OshiireP|Neru]] (music, lyrics)<br />456 (illust, movie)<br />Gibson (guitar)<br />Chibidora (piano)<br />[http://vocaloid.wikia.com/wiki/TomoboP TomodachiboshuuP](engineering) |
− | |#views = |
+ | |#views = 760,000+ (NN), 400,000+ (YT) |
− | |link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm26705595 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=YICFtIl2tEg YouTube Broadcast] <br> [https://www.youtube.com/watch?v=_es1Duxefsg YouTube Broadcast] <small>(reprint, subbed) |
+ | |link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm26705595 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=YICFtIl2tEg YouTube Broadcast] <br> [https://www.youtube.com/watch?v=_es1Duxefsg YouTube Broadcast] <small>(reprint, subbed)</small> |
+ | |description = "Rockband jazz、just kidding."}} |
||
==Lyrics== |
==Lyrics== |
||
Line 157: | Line 158: | ||
|I’m terminating the world |
|I’m terminating the world |
||
|} |
|} |
||
+ | {{Translator|AmeSubs}} |
||
− | '''English Translation by AmeSubs''' |
||
+ | |||
+ | ==Discography== |
||
+ | This song was featured in the following albums: |
||
+ | * マイネームイズラヴソング |
||
+ | * [[EXIT TUNES PRESENTS Vocalocreation feat.初音ミク (EXIT TUNES PRESENTS Vocalocreation feat.Hatsune Miku) (album)]] |
||
+ | |||
==External links== |
==External links== |
||
− | *[http:// |
+ | *[http://w.atwiki.jp/hmiku/pages/32471.html Hatsune Miku Wiki] |
*[http://www.nicovideo.jp/watch/sm26728125  Off-vocal] |
*[http://www.nicovideo.jp/watch/sm26728125  Off-vocal] |
||
[[Category:Kagamine Rin original songs]] |
[[Category:Kagamine Rin original songs]] |
Revision as of 19:25, 11 August 2020
! | Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"世界を壊している" Romaji: Sekai o Kowashite Iru Official English: Terminating The World | |||
Original Upload Date | |||
Jul 14, 2015 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
Neru (music, lyrics) 456 (illust, movie) Gibson (guitar) Chibidora (piano) TomodachiboshuuP(engineering) | |||
Views | |||
760,000+ (NN), 400,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"Rockband jazz、just kidding." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
駅内でずっと明日往き電車を待ったが | Ekinai de zutto asuyuki densha o matta ga | I was waiting for a train heading for tomorrow |
終電はとうの昔に乗り遅れていた | Shuuden wa touno mukashi ni noriokurete ita | But the last train has long passed me by |
コインロッカーに夢を預けたままだが | Koin rokkaa ni yume o azuketa mama da ga | I left my dreams in a coin locker by the station |
生憎(あいにく)もう金銭は一円すら無い | Ainiku mou kinsen wa ichi-en sura nai | But unfortunately, I don’t have a cent left |
「悔しいんだろう? やり返してみろよ」 | "Kuyashii ndarou? Yarikaeshite miro yo" | “Frustrated? Why don't you just try again?” |
わかっている わかっているんだ | Wakatte iru wakatte iru nda | I know, I already know, |
どうしようもないんだよ | Dou shiyou mo nai nda yo | There's nothing more I can do |
何者にもなれない事が許せなくて | Nanimono ni mo narenai koto ga yurusenakute | I can't forgive myself for not amounting to anything, |
冴えない未来というハンマーを 千鳥足で振るっている | Saenai mirai to iu hanmaa o chidoriashi de furutte iru | So I fling about the hammer representing my hopeless future |
胸のサイレンさえ打ち砕いて | Mune no sairen sae uchikudaite | Crushing even the siren that lay in my chest |
「もういっそこんな人生なんて」って僕は | "Mou isso kon'na jinsei nante" tte boku wa | Saying, “I can’t live like this anymore…!” |
世界を壊している | Sekai o kowashite iru | I'm terminating the world |
あいつは東京ってモンスターに飲まれて | Aitsu wa Toukyou tte monsutaa ni nomarete | That guy’s been consumed by a monster known as Tokyo |
随分と頭をいじられてしまったらしい | Zuibun to atama o ijirarete shimatta rashii | I heard his mind’s gotten pretty messed up |
大方きっと昔の澄んだ笑顔も | Ookata kitto mukashi no sunda egao mo | It’s likely that even that clear smile of his |
生憎(あいにく)もうあの胃袋の獲物さ | ainiku mou ano ibukuro no emono sa | Has become prey to that monster’s appetite |
「歌っていたようにさ やり返してみろよ」 | "Utatte ita you ni sa yarikaeshite miro yo" | “Like you’d sung earlier, why don’t you try over?” |
黙ってくれ 黙ってくれないか | Damatte kure damatte kurenai ka | Shut up, why won’t you shut up |
どうしようもないんだよ | Dou shiyou mo nai nda yo | There’s nothing more I can do |
何者にもなれない事に気付いてしまった | Nanimono ni mo narenai koto ni kizuite shimatta | I’ve already realized that I won’t ever amount to anything |
「才能は凡人以下だ」って 大体才能ってなんなんだ | "Sainou wa bonjin ika da" tte daitai sainou tte nan nanda | “Talent is worse than mediocrity”, but what is talent in the first place? |
誰も彼もを振り切って | Dare mo kare mo o furikitte | Shaking him and her and all of them off, |
「どうなってしまってもいいんだ」って僕は | "Dou natte shimatte mo ii nda" tte boku wa | Saying, “I don’t care what happens anymore…” |
世界を壊している | Sekai o kowashite iru | I’m terminating the world |
何もかもを 放した今 孤独だけが鳴り響いた | Nanimo kamo o hanashita ima kodoku dake ga narihibiita | The moment I abandoned everything, only my loneliness resonated |
青春よ いい加減僕をもう許してはくれないか | Seishun yo ii kagen boku o mou yurushite wa kurenai ka | Oh, my youth, please just forgive me already… |
何者にもなれない事くらい知っていたさ | Nanimono ni mo narenai koto kurai shitte ita sa | I’ve long known that I won’t ever amount to anything |
結局は単純明快で 僕が全部悪いんでした | Kekkyoku wa tanjun meikai de boku ga zenbu warui ndeshita | In the end, it’s plain and simple – it was all my fault |
ならばもう一生独りだって | Naraba mou isshou hitori datte | And so, I’ll stay in loneliness for the rest of my life |
「不器用な愛を振り撒いてやる」って僕は | "Bukiyou na ai o furimaite yaru" tte boku wa | Saying “I’ll spread this awkward love” |
「もういっそこんな人生だから」って僕は | "Mou isso kon'na jinsei dakara" tte boku wa | Saying “Since this is the life I have to live” |
世界を壊している | Sekai o kowashite iru | I’m terminating the world |
English translation by AmeSubs
Discography
This song was featured in the following albums:
- マイネームイズラヴソング
- EXIT TUNES PRESENTS Vocalocreation feat.初音ミク (EXIT TUNES PRESENTS Vocalocreation feat.Hatsune Miku) (album)