No edit summary Tag: Visual edit |
No edit summary Tag: Visual edit |
||
Line 160: | Line 160: | ||
==External links== |
==External links== |
||
*[http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/32471.html @wiki] - Hatsune Miku Wiki Page |
*[http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/32471.html @wiki] - Hatsune Miku Wiki Page |
||
+ | *[http://www.nicovideo.jp/watch/sm26728125  Off-vocal] |
||
[[Category:Kagamine Rin original songs]] |
[[Category:Kagamine Rin original songs]] |
||
[[Category:Neru songs list]] |
[[Category:Neru songs list]] |
Revision as of 03:53, 4 January 2018
Song title | |||
"世界を壊している" Romaji: Sekai o Kowashite Iru Official English: Terminating The World | |||
Original Upload Date | |||
Jul.14.2015 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
Neru (music, lyrics) 456 (illust, movie) Gibson (guitar) Chibidora (piano) TomodachiboshuuP (engineering) | |||
Views | |||
600,000+ (NND), 180,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"Rockband jazz、just kidding." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
駅内でずっと明日往き電車を待ったが | Ekinai de zutto asuyuki densha o matta ga | I was waiting for a train heading for tomorrow |
終電はとうの昔に乗り遅れていた | Shuuden wa touno mukashi ni noriokurete ita | But the last train has long passed me by |
コインロッカーに夢を預けたままだが | Koin rokkaa ni yume o azuketa mama da ga | I left my dreams in a coin locker by the station |
生憎(あいにく)もう金銭は一円すら無い | Ainiku mou kinsen wa ichi-en sura nai | But unfortunately, I don’t have a cent left |
「悔しいんだろう? やり返してみろよ」 | "Kuyashii ndarou? Yarikaeshite miro yo" | “Frustrated? Why don't you just try again?” |
わかっている わかっているんだ | Wakatte iru wakatte iru nda | I know, I already know, |
どうしようもないんだよ | Dou shiyou mo nai nda yo | There's nothing more I can do |
何者にもなれない事が許せなくて | Nanimono ni mo narenai koto ga yurusenakute | I can't forgive myself for not amounting to anything, |
冴えない未来というハンマーを 千鳥足で振るっている | Saenai mirai to iu hanmaa o chidoriashi de furutte iru | So I fling about the hammer representing my hopeless future |
胸のサイレンさえ打ち砕いて | Mune no sairen sae uchikudaite | Crushing even the siren that lay in my chest |
「もういっそこんな人生なんて」って僕は | "Mou isso kon'na jinsei nante" tte boku wa | Saying, “I can’t live like this anymore…!” |
世界を壊している | Sekai o kowashite iru | I'm terminating the world |
あいつは東京ってモンスターに飲まれて | Aitsu wa Toukyou tte monsutaa ni nomarete | That guy’s been consumed by a monster known as Tokyo |
随分と頭をいじられてしまったらしい | Zuibun to atama o ijirarete shimatta rashii | I heard his mind’s gotten pretty messed up |
大方きっと昔の澄んだ笑顔も | Ookata kitto mukashi no sunda egao mo | It’s likely that even that clear smile of his |
生憎(あいにく)もうあの胃袋の獲物さ | ainiku mou ano ibukuro no emono sa | Has become prey to that monster’s appetite |
「歌っていたようにさ やり返してみろよ」 | "Utatte ita you ni sa yarikaeshite miro yo" | “Like you’d sung earlier, why don’t you try over?” |
黙ってくれ 黙ってくれないか | Damatte kure damatte kurenai ka | Shut up, why won’t you shut up |
どうしようもないんだよ | Dou shiyou mo nai nda yo | There’s nothing more I can do |
何者にもなれない事に気付いてしまった | Nanimono ni mo narenai koto ni kizuite shimatta | I’ve already realized that I won’t ever amount to anything |
「才能は凡人以下だ」って 大体才能ってなんなんだ | "Sainou wa bonjin ika da" tte daitai sainou tte nan nanda | “Talent is worse than mediocrity”, but what is talent in the first place? |
誰も彼もを振り切って | Dare mo kare mo o furikitte | Shaking him and her and all of them off, |
「どうなってしまってもいいんだ」って僕は | "Dou natte shimatte mo ii nda" tte boku wa | Saying, “I don’t care what happens anymore…” |
世界を壊している | Sekai o kowashite iru | I’m terminating the world |
何もかもを 放した今 孤独だけが鳴り響いた | Nanimo kamo o hanashita ima kodoku dake ga narihibiita | The moment I abandoned everything, only my loneliness resonated |
青春よ いい加減僕をもう許してはくれないか | Seishun yo ii kagen boku o mou yurushite wa kurenai ka | Oh, my youth, please just forgive me already… |
何者にもなれない事くらい知っていたさ | Nanimono ni mo narenai koto kurai shitte ita sa | I’ve long known that I won’t ever amount to anything |
結局は単純明快で 僕が全部悪いんでした | Kekkyoku wa tanjun meikai de boku ga zenbu warui ndeshita | In the end, it’s plain and simple – it was all my fault |
ならばもう一生独りだって | Naraba mou isshou hitori datte | And so, I’ll stay in loneliness for the rest of my life |
「不器用な愛を振り撒いてやる」って僕は | "Bukiyou na ai o furimaite yaru" tte boku wa | Saying “I’ll spread this awkward love” |
「もういっそこんな人生だから」って僕は | "Mou isso kon'na jinsei dakara" tte boku wa | Saying “Since this is the life I have to live” |
世界を壊している | Sekai o kowashite iru | I’m terminating the world |
English Translation by AmeSubs