![]() | |||
Song title | |||
"世田谷ナイトサファリ" Romaji: Setagaya Naito Safari English: Setagaya Night Safari | |||
Original Upload Date | |||
December 6, 2012 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
410,000+ (NN), 170,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
ガジュマルの木に登り 井の頭線パトロール | gajumaru no ki ni nobori inokashira sen patorooru | Climbing up the ficus tree, the Inokashira Line Patrol |
ひらひらな蝶々の群れに 見つけた哀れな少女 | hirahira na chouchou no mure ni mitsuketa aware na shoujo | Within a fluttering flock of butterflies can be found a poor girl wrought with sadness |
SBY-SKZ 監視 ワンピースいっちょで | SBY-SKZ kanshi wanpisu iccho de | SBY-SKZ Observation, in nothing but a one-piece |
純と不純の瀬戸際 ねえ ほらよく見えるよ | jun to fujun no setogiwa nee hora yoku mieru yo | At that critical moment of purity and impurity, hey, look, you can see it well |
世田谷クルージング 10代最後 お金なんて無いのに | setagaya kuruujingu juu dai saigo okane nante nai no ni | Sategaya Cruising at the end of those teen years. Even without having any money... |
あたしどこへ行くの 遊び疲れて眠る | atashi doko e iku no asobi tsukarete nemuru | Where am I going? Tired of playing, intending to sleep |
世田谷ミッドナイト お休みグッドナイト シャラララって歌えば | setagaya middonaito oyasumi guddo naito shararara tte utaeba | Sategaya Midnight, oyasumi, good night If I sing with a "sha-la-la-la", |
いつかパパも (パパも) ママもきっと | itsuka papa mo (papa mo) mama mo kitto | then surely one day, father, and mother too... |
帰ってくるのかな | kaette kuru no kana | they'll come back, right? |
ガジュマルの木に登り 井の頭公園巡視 | gajumaru no ki ni nobori inogashira kouen junshi | Climbing up the ficus tree, The Inokashira Park Inspection |
月夜に映しだされた 男とアヒルのボート | tsukiyo ni utsushi dasareta otoko to ahiru no booto | Reflected in the moonlight, a man in a duck-shaped boat |
KJJ 市役所発行 不穏な書類 | KJJ shiyakusho hakkou fuon na shorui | Issued by the KJJ municipal office, a disturbing document |
ああ どうしてこんな結末 | aa doushite konna ketsumatsu | Ah, why has it come to this conclusion? |
もう何にも見えないよ | mou nani ni mo mienai yo | I cannot see anything anymore |
世田谷クルージング 20代最後 子供だっているのに | setagaya kuruujingu nijuu dai saigo kodomo datte iru no ni | Setagaya Cruising, at the end of your twenties, even though there is a kid... |
僕はどこへいくの 悪いのはこの街だ | boku wa doko e iku no warui no wa kono machi da | Where am I going? The bad thing is this town |
世田谷ミッドナイト お休みグッドナイト シャラララって歌えば | setagaya middonaito oyasumi guddo naito shararara tte utaeba | Sategaya Midnight, oyasumi, good night If I sing with a "sha-la-la-la", |
いつか僕ら (僕ら) 離れ離れ | itsuka bokura (bokura) hanarebanare | someday, for we who have been parted, |
幸せみつかるの? | shiawase mitsukaru no? | will happiness be found? |
ガジュマルの木に登り |
gajumaru no ki ni nobori kugayama no danchi o miteta | Climbing up the ficus tree, having been looking at the apartment units in Kugayama |
微笑む女の手には 新しい生命の声 | hohoemu onna no te ni wa atarashii inochi no koe | In the hand of a smiling woman, the voice of a new life |
さぁ | saa | Come now, |
世田谷クルージング 30代最後 お金なんてないけど | setagaya kuruujingu sanjuu dai saigo okane nante nai kedo | Sategaya Cruising, at the end of your thirties, even without having any money, |
みんなどこにいるの もう二度と会えないけど | minna doko ni iru no mou nidoto aenai kedo | Where is everyone? Though we'll never meet again... |
世田谷ミッドナイト お休みグッドナイト シャラララって歌っても | setagaya middonaito oyasumi guddo naito shararara tte utatte mo | Setagaya Midnight, oyasumi, good night, even if you sing with a "sha-la-la-la" |
いつかママと (ママと) 過ごした日々は | itsuka mama to (mama to) sugoshita hibi wa | those days you spent in your mother's arms, |
帰ってこないこと わかるでしょ | kaette konai koto wakaru desho | they won't be coming back. You get that, right? |
English translation by descentsubs
Discography[]
This song was featured on the following albums:
- ぼかろ男子 ぼかろ女子 (Vocalo Danshi Vocalo Joshi)
- V♥25 -Exclamation-
- IA/02 -COLOR-
- 僕は初音ミクとキスをした (Boku wa Hatsune Miku to Kiss o Shita)
External Links[]
- piapro - Karaoke