Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"不老不死"
Traditional Chinese: 不老不死
Pinyin: Bùlǎo Bùsǐ
Official English: Immortal Death
Original Upload Date
June 18, 2019
Singer
Luo Tianyi
Zhiyu Moke (chorus)
Producer(s)
Ararakiken (music, lyrics)
ActDeco (video)
Shi Xun (illustration)
Views
1,700,000+ (BB), 1,400+ (YT), 1,300+ (YT, autogen)
Links
bilibili Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (auto-generated by YT)


Lyrics

!
The following translation was made by CoolMikeHatsune22, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their website.
!
Chinese Pinyin English
永生的诅咒已经将我包围 yǒngshēng de zǔzhòu yǐjīng jiāng wǒ bāowéi The curse of eternal life has already wrapped me in
想要去挣脱却无力去面对 xiǎng yào qù zhēngtuō què wúlì qù miànduì I want to break myself free but I am powerless to do so
只有在这个孤单冷清人间 zhǐyǒu zài zhège gūdān lěngqīng rénjiān The only thing I could do is to stay in this lonesome and unfeeling world
去忏悔去渴求永眠 qù chànhuǐ qù kěqiú yǒngmián To repent in want of an eternal sleep

我吞下骨骼味浓郁的药水 wǒ tūn xià gǔgé wèi nóngyù de yàoshuǐ I gulp the medicine heavy with the taste of bones
我以为这是我苦痛的终结 wǒ yǐwéi zhè shì wǒ kǔtòng de zhōngjié I thought that this would be the end of my pain
我期待能永生活在这世界 wǒ qídài néng yǒngshēnghuó zài zhè shìjiè I looked forward to living forever in this world
却不想却不知却变成天谴 què bùxiǎng què bùzhī què biànchéng tiānqiǎn Not thinking, not knowing that the wrath of Heaven would strike upon me
我经历无尽的崛起与更迭 wǒ jīnglì wújìn de juéqǐ yǔ gēngdié I went through endless numbers of rises and changes
也阅尽无穷的巅峰与疯癫 yě yuè jìn wúqióng de diānfēng yǔ fēngdiān I experienced inexhaustible peaks of success and insanity
繁华和富贵留不住在身边 fánhuá hé fùguì liú bù zhù zài shēnbiān The prosperity and the glory aren’t to stay with me
陪着我去度过又一个千年 péi zhe wǒ qù dùguò yòu yīgè qiānnián Keep me company as I go through another thousand of years

我无法抽身在那漩涡中不停地沦陷 wǒ wúfǎ chōushēn zài nà xuánwō zhōng bùtíng de lúnxiàn I can’t get away, I’m sinking without respite in that whirlpool

我让死断绝 灵魂也一起奉献 wǒ ràng sǐ duànjué línghún yě yīqǐ fèngxiàn I severed myself from death, offering my soul to go along with it,
就算牺牲一切温柔与纯洁 jiùsuàn xīshēng yīqiè wēnróu yǔ chúnjié even if I had to sacrifice all my warmth and purity
我永生于世 踏遍每一座山岳 wǒ yǒngshēng yú shì tà biàn měi yīzuò shānyuè I live forever in this world, walking over all the summits,
却又无法踏进内心的梦魇 què yòu wúfǎ tà jìn nèixīn de mèngyǎn but left without a way to walk into my inner nightmare
我让死断绝 忘却恐惧和愚昧 wǒ ràng sǐ duànjué wàngquè kǒngjù hé yúmèi I severed myself from death, forgetting my fears and ignorance,
却又不安躁动心怀着疲倦 què yòu bù'ān zàodòng xīnhuái zhe píjuàn but still I am filled with weariness as well as an anxious and agitated heart
这一场自作自受的孽 已经不能改变 zhè yī chǎng zìzuòzìshòu de niè yǐjīng bùnéng gǎibiàn This sin I inflict on myself cannot be changed anymore

究竟我化作了神明的代言 jiùjìng wǒ huàzuò le shénmíng de dàiyán And finally, I have become the mouthpiece to the gods
还是已化作在苟延的恶鬼 háishì yǐ huàzuò zài gǒuyán de èguǐ Or perhaps, I have become an evil spirit that lingers the earth
我身在天堂我却不能去飞 wǒ shēn zài tiāntáng wǒ què bùnéng qù fēi My self is in Heaven, but I have no way to fly
也不能跌落进地狱的深渊 yě bùnéng diéluò jìn dìyù de shēnyuān Nor can I fall into the deep abyss of Hell
回忆里那些曾爱过我的人 huíyì lǐ nàxiē céng ài guò wǒ de rén All those people in my memories who had loved me
如今已都变成腐烂的相片 rújīn yǐ dōu biànchéng fǔlàn de xiàngpiàn Have long become nothing more than a rotted picture
怀念的岁月坍塌在一瞬间 huáiniàn de suìyuè tāntā zài yī shùnjiān The years I long for break down in just one moment
只留下名叫做美丽的灰烟 zhǐ liú xià míngjiàozuò měilì de huīyān Only leaving behind the smokes known as beauty

忧伤和悲切在漫长人生不停地轮回 yōushāng hé bēiqiè zài màncháng rénshēng bùtíng de lúnhuí My sorrows and grief repeat in cycles in this tediously long life

我让死断绝 灵魂也一起奉献 wǒ ràng sǐ duànjué línghún yě yīqǐ fèngxiàn I severed myself from death, offering my soul to go along with it,
就算牺牲一切温柔与纯洁 jiùsuàn xīshēng yīqiè wēnróu yǔ chúnjié even if I had to sacrifice all my warmth and purity
我永生于世 踏遍每一座山岳 wǒ yǒngshēng yú shì tà biàn měi yīzuò shānyuè I live forever in this world, walking over all the summits,
却又无法踏进内心的梦魇 què yòu wúfǎ tà jìn nèixīn de mèngyǎn but left without a way to walk into my inner nightmare
我让死断绝 忘却恐惧和愚昧 wǒ ràng sǐ duànjué wàngquè kǒngjù hé yúmèi I severed myself from death, forgetting my fears and ignorance,
却又不安躁动心怀着疲倦 què yòu bù'ān zàodòng xīnhuái zhe píjuàn but still I am filled with weariness as well as an anxious and agitated heart
这一场自作自受的孽 永远不停歇 zhè yī chǎng zìzuòzìshòu de niè yǒngyuǎn bù tíngxiē This sin I inflict on myself will never stop

我让死断绝 冲破命运的制约 wǒ ràng sǐ duànjué chōngpò mìngyùn de zhìyuē I severed myself from death, breaking through the restrictions of destiny
让生命的缺陷被抹消遮掩 ràng shēngmìng de quēxiàn bèi mǒxiāo zhēyǎn Erasing the shortcomings of life clean
但我终不能 再承受这般岁月 dàn wǒ zhōng bùnéng zài chéngshòu zhè bān suìyuè But in the end I can’t bear through another year like this
我愿笑着终结迎接着毁灭 wǒ yuàn xiào zhe zhōngjié yíngjiē zhe huǐmiè I am willing to smile at my end, to welcome my ruin

我让死断绝 忘却恐惧和愚昧 wǒ ràng sǐ duànjué wàngquè kǒngjù hé yúmèi I severed myself from death, forgetting my fears and ignorance,
却又不安躁动心怀着疲倦 què yòu bù'ān zàodòng xīnhuái zhe píjuàn but still I am filled with weariness as well as an anxious and agitated heart
这一场自作自受的孽 zhè yī chǎng zìzuòzìshòu de niè This sin I inflict on myself,
在身边无尽无限重演 zài shēnbiān wújìn wúxiàn chóngyǎn without end, comes into being again and again before me
这永生永久永世哀怨 zhè yǒngshēng yǒngjiǔ yǒngshì āiyuàn The grief of living forever for eternity in this longlasting world,
谁能为我破解 shéi néng wéi wǒ pòjiě will anybody break it for me?

English translation by CoolMikeHatsune22

External Links

Unofficial

Advertisement