Mikadtsuki rider.jpg
Song title
"三日月ライダー"
Romaji: Mikazuki Rider
English: Crescent Moon Rider
Original Upload Date
Apr.11.2010
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
40Meter-P (music, lyrics)
Views
430,000+ (NN), 9,100+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast
YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics[edit | edit source]

Japanese Romaji English
声を殺して泣いた。 koe o koroshite naita I killed my voice and wept.
繋いだ手の間 冷たい涙が伝う tsunaida te no aida tsumetai namida ga tsutau Cold tears drip down the gap between our joined hands.
笑わせないで。 私は偽りの愛に warawasenaide. watashi wa itsuwari no ai ni Don't make me laugh. I won't do anything like
心を許したりしない kokoro o yurushitari shinai giving my heart to a fake love.

「歪んだ音に酔いしれていたい。 "iganda oto ni yoishirete itai. "I want to be infatuated with warped sounds.
自分の影に踏み潰されたい」 jibun no kage ni fumitsubusaretai" I want to be trampled on by my own shadow."

そして、つまらない夜を越えて・・・ soshite, tsumaranai yoru o koete... And then, having gone through boring nights…

Fly to the moon 今宵月の向こうへ Fly to the moon koyoi tsuki no mukou e Fly to the moon Tonight, please take me
私を連れ出してください watashi o tsuredashite kudasai to the far side of the moon.
足りないものは 全部、其処にある気がしてる tarinai mono wa zenbu, soko ni aru ki ga shiteru I feel that everything I lack lies there.
此処じゃない何処かで 答えを探してみたい koko ja nai dokoka de kotae o sagashite mitai I want to try looking for the answer somewhere that's not here.

飽きやすいのよ、きっと。 akiyasui no yo, kitto. Surely I must get bored easily.
温めた愛も 夜が明ければ冷めてしまった atatameta ai mo yo ga akereba tsumete shimatta Even love that had been warm got cold when the day broke.
気分次第で、いつも。 kibun shidai de, itsumo. I always follow my mood.
見つけ出す正解(こたえ)は 0にも1にもなる mitsukedasu kotae wa zero ni mo ichi ni mo naru The answer I find out can be 0 and it can be 1.

「貰ったものに満たされたくない。 "moratta mono ni mitasaretaku nai. "I don't want to be satisfied with what I've received from others.
自分の足で歩き続けたい」 jibun no ashi de arukitsuzuketai" I want to keep walking with my own feet."

だけど、今だけは傍にいてね・・・ dakedo, ima dake wa soba ni ite ne... But please, at least for now, stay by my side …

Fly to the moon 深い闇の向こうへ Fly to the moon fukai yami no mukou e Fly to the moon Please take me
私を連れ出してください watashi o tsuredashite kudasai to the other side of this heavy darkness.
突き刺すような光が 届かないその場所で tsukisasu you na hikari ga todokanai sono basho de There, where piercing light doesn't reach,
懐かしい体温を 思い出していたいの natsukashii taion o omoidashite itai no I want to recall the warmth of your body that I miss.

「暗い夜空に光が差していく "kurai yozora ni hikari ga sashite iku "Which way now is the tomorrow I dreamed of
夢見た明日は今どっちなんだろう?」 yumemita ashita wa ima dotchi na ndarou?" where light shines in the dark night sky?"

やがて、終わらない夜も明ける・・・ yagate, owaranai yoru mo akeru... Eventually, even a ceaseless night will break into day…

Fly to the moon 今宵月の向こうへ Fly to the moon koyoi tsuki no mukou e Fly to the moon Tonight, please take me
私を連れ出してください watashi o tsuredashite kudasai to the far side of the moon.
足りないものは 全部見つからなくてもいい tarinai mono wa zenbu mitsukaranakute mo ii I don't mind if I don't find everything I lack.
まだ見えない世界を 信じていたいだけ mada mienai sekai o shinjite itai dake It's enough to believe in a world that I still haven't seen.

English translation by ElectricRaichu

Discography[edit | edit source]

This song was featured on the following albums:

External Links[edit | edit source]

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.