Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"万有引力"
Romaji: Ban'yuu Inryoku
Official English: Gravity
Original Upload Date
November 6, 2024 (album release date)
Singer
flower and Hatsune Miku
Producer(s)
Niru Kajitsu (music, lyrics)
Harumaki Gohan (music, lyrics)
Views
33,000+
Links
YouTube Broadcast


Lyrics[]

Singer flower Miku Both
Japanese Romaji English
正解とそうじゃない方を選んで seikai to sou ja nai hou o erande I pick a direction that’s the wrong choice[TL Note 1]
伸びた枝の先で nobita eda no saki de at the end of an extended branch;
積み重ねた 平穏に肥え tsumikasaneta heion ni koe I gathered more of it, the fruit I produced grew heavier,
赤々した実をつけた akaaka shita mi o tsuketa it turned into a bright shade of red
それを根こそぎ奪おうとする sore o nekosogi ubaou to suru I try to steal that, in its entirety
夜の化身 yoru no keshin The embodiment of the night—
じっと待ってる jitto matteru I wait motionlessly for it
ただただじっと待ってる tadatada jitto matteru I just wait motionlessly

くだらないショーで kudaranai shoo de With a worthless show,
歌って踊る 愛を帯びた人形を観て utatte odoru ai o obita ningyou o mite I sing and dance; I look at the doll that carried love,
残酷にも守られ zankoku ni mo mamorare Cruelly protected,
悲劇と縁のない命に気付く higeki to en no nai inochi ni kizuku I notice a life unafilliated with tragedy
露知らず 何食わぬ顔の tsuyushirazu nani kuwanu kao no Totally innocent, and without the slightest idea,
朝の陽射 asa no hizashi the morning sun
ずっとやって来る zutto yatte kuru always comes back around
等しくずっとやって来る hitoshiku zutto yatte kuru It always comes around just the same

傍にいない日と soba ni inai hi to The days I wasn't by your side
傍にいたい日が soba ni itai hi ga and the days I wanted to be by your side
相対した aitai shita faced each other

苦楽だって 愉悦だって運んでいく kuraku datte yuetsu datte hakonde iku We carry our joys and sorrows, and our pleasures, too
可能性の夜汽車に kanousei no yogisha ni We boarded
乗り込んだ僕らは norikonda bokura wa the night train of possibilities
生まれて初めて生きていた umarete hajimete ikite ita For the first time in my life, I lived
離れた席でも 同じ車両で hanareta seki demo onaji sharyou de Though our seats are far apart, we set our sights on it
目指して行くんだ mezashite iku nda from the same carriage
具沢山で 満たしていく旅の途中 gudakusan de mitashite iku tabi no tochuu Throughout this trip that's satisfied me with its many elements,
窓越し 引き合って与え合った madogoshi hikiatte ataeatta through the window, we pulled against and gave to each other
孤独の片方がいつだって呼んでいる kodoku no katahou ga itsu datte yonde iru The lonely half is always calling out
耳を澄まして mimi o sumashite I listen carefully
ずっと離さず来た名前教えてよ zutto hanasazu kita namae oshiete yo Tell me the name that you came without ever letting go of
温まるように抱き締めるから atatamaru you ni dakishimeru kara Since I'll hug it close as if warming myself up

間違いとそうじゃない方を選んで machigai to sou ja nai hou o erande I pick a direction that’s correct[TL Note 2]
伸びた星の先で nobita hoshi no saki de at the far reaches of an extensive planet;
私はただ遠くの watashi wa tada tooku no I simply stared
日のあたる三角屋根を見ていた hi no ataru sankaku yane o mite ita at a triangular roof struck by the sunlight in the distance
一晩が経って朝 hitoban ga tatte asa An evening passes, and the morning
周回軌道6.5畳 shuukai kidou rokutengojou orbits the standard size room[TL Note 3]
小さなお墓になっちゃった chiisana ohaka ni nacchatta It became a small gravesite
そういや私あの星の何百倍 sou iya watashi ano hoshi no nanbyakubai Which reminds me, I'm drawing a circle
大きな円を描いている ookina en o egaite iru hundreds of times bigger than that planet
円を描いている en o egaite iru I draw a circle

傍にいないから soba ni inai kara Since you’re not by my side,
傍にいたいと soba ni itai to what if I were to consider
思えたなら? omoeta nara? wanting you by my side?

暗くたって辛くたって歩いて行く kuraku tatte tsuraku tatte aruite iku No matter how dark it gets, how tough it’ll be, I’ll continue walking
無重力のこの一生 mujuuryoku no kono isshou If I tried entering
乗り込んでみたなら norikonde mita nara this lifetime of zero gravity,
感じるよねこのPOWER kanjiru yo ne kono POWER wouldn’t I feel moved by this POWER?
離れ離れになった時から hanarebanare ni natta toki kara From the moment I got separated,
気付いてたぜずっと kizuiteta ze zutto I realised it; and that's why
同じ物食べて来たのだからね onaji mono tabete kita no dakara ne I've kept eating the same things all this time

僕ら違うけど bokura chigau kedo We differed, but
同じ星を乞い onaji hoshi o kou we wished upon the same star,
相対した aitai shita we faced each other

苦楽だって愉悦だって運んでいく kuraku datte yuetsu datte hakonde iku We carry our joys and sorrows, and our pleasures, too
可能性の夜汽車に kanousei no yogisha ni We boarded
乗り込んだ僕らは norikonda bokura wa the night train of possibilities
生まれて初めて生きていた umarete hajimete ikite ita For the first time in my life, I lived
離れた席でも 同じ車両で hanareta seki demo onaji sharyou de Though our seats are far apart, we set our sights on it
目指して行くんだ mezashite iku nda from the same carriage
具沢山で満たしていく旅の途中 gudakusan de mitashite iku tabi no tochuu Throughout this trip that's satisfied me with its many elements,
窓越し引き合って与え合った madogoshi hikiatte ataeatta through the window, we pulled against and gave to each other
孤独の片方がいつだって呼んでいる kodoku no katahou ga itsu datte yonde iru The lonely half is always calling out
耳を澄まして mimi o sumashite I listen carefully
ずっと離さず来た命を見せてよ zutto hanasazu kita inochi o misete yo Show me the life that you came without ever letting go of
温めるように抱き締めるから atatameru you ni dakishimeru kara Since I'll hug it close as if warming you up

会いたい時もずっと aitai toki mo zutto And whenever I want to see you,
奏でているから kanadete iru kara I play this song

English translation by Violet Lights, with edits by Violet

Translation Notes[]

  1. The literal translation of the line would be “I pick a direction that isn’t the correct choice” but I opted to phrase it differently for a more natural wording in English.
  2. Same as tl note 1, where the line would translate as “I pick a direction that isn’t a mistake”
  3. 畳 (jou) refers to one tatami mat, and a method of measuring room size. In the context of this song, 6.5 tatami mats (~10.5 square metres) are approximately a standard room size.

Notes[]

Discography[]

This song was featured on the following album:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement