Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song contains questionable elements (violence); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"七重痼病"
Pinyin: Qīchóng Gù Bìng
Official English: Hypochondriac[1]
English: Part 7 - Chronic Illness
Original Upload Date
December 16, 2016
Singer
Luo Tianyi, YANHE, and Yuezheng Ling
Producer(s)
DELA (music)
Digger (tuning)
Sovietsy (music)
Yu Li (lyrics)
Electricpoison (mix)
Lune (illustration)
YAL Chai Ai (illustration)
Yi Zhe Qi Shou (video)
Views
1,500,000+
Links
bilibili Broadcast


Lyrics

Singer Luo Tianyi (as Ling Luo, the victim) Luo Tianyi (as Ling Luo, of the subconscious)
YANHE (as Yan Yu, the stalker)
Yuezheng Ling (as Ling Yu, the betrayer)
PV Text
Chinese Pinyin English
replay

红石蒜在无人之地盛开 hóng shísuàn zài wú rén zhī dì shèngkāi Red spider lily[2] blooms on no man’s land
妄议着未来于是溃败 wàng yì zhe wèilái yúshì kuìbài I try to discern[3] on what the future may be, before falling to utter defeat
是谁在独享神的偏爱 shì shéi zài dú xiǎng shén de piān'ài Who, alone, is basking in the favour of the gods?
虽残缺却漠然擦去应有的存在 suī cánquē què mòrán cā qù yīng yǒu de cúnzài Although lacking, all the same it heartlessly erases the existence of one who should have been
我想我也爱过 wǒ xiǎng wǒ yě ài guò I think I may have loved before
只怪她如何也不听我说 zhǐ guài tā rúhé yě bù tīng wǒ shuō Only blaming her for refusing to listen to me
撕开施舍的伪善 sī kāi shīshě de wèishàn As I look beneath the lies of the charity-giver,
才明白连痛觉到底也是虚幻 cái míngbái lián tòngjué dàodǐ yěshì xūhuàn It was only then that I understand, that even my pain is nothing more than a lie
信仰与绝望深情交缠 xìnyǎng yǔ juéwàng shēnqíng jiāochán My faith and my despair are closely intertwined
灵魂被监牢热切地抱怀 línghún bèi jiānláo rèqiè de bào huái In this prison, my soul basks in its warm embrace
我站在她坠落的高台 wǒ zhàn zài tā zhuìluò de gāotái I stand on the roof where she had jumped off
静待命运能公正地慈爱地降下审判 jìng dài mìngyùn néng gōngzhèng de cí'ài de jiàngxià shěnpàn And I wait patiently to see if fate will impart Her fair and benevolent judgement
尝试对深渊友好 chángshì duì shēnyuān yǒuhǎo I try to greet the abyss with friendliness
尝试向她跪地求饶 chángshì xiàng tā guì dì qiúráo I try to get down on my knees, to beg her for mercy

我的声音这个声音 怨恨的声音不可以聆听 wǒ de shēngyīn zhège shēngyīn yuànhèn de shēngyīn bù kěyǐ língtīng My voice, this voice, this hateful voice that must not be listened to
我的眼睛这对眼睛 遗忘的眼睛盲目的载体 wǒ de yǎnjīng zhè duì yǎnjīng yíwàng de yǎnjīng mángmù de zàitǐ My eyes, these eyes, the eyes that forget and the blind carrier
内脏间隙满是崎岖 溃烂的梦境不存在也许 nèizàng jiàn xì mǎn shì qíqū kuìlàn de mèngjìng bù cúnzài yěxǔ The rough insides, bruised and battered, in this dreamland that festers like illness, does not exist any possibility
欺人自欺终被抛弃 活该去相信廉价的唯一 qīrénzìqī zhōng bèi pāoqì huógāi qù xiāngxìn liánjià de wéiyī Having deceived others and myself before being thrown away, the only right I have is to believe in the only cheap truth that is available to me

疑病妄想(hypochondriacally delusion) Somatic Delusion
·患者毫无根据地坚信自己患了某种严重躯体疾病或不治之症,因而到处求医, ·Without any basis, the patient strongly believes that they have been afflicted by a severe bodily illness or an incurable disease, to the point of seeking medical help.
即使通过一系列详细检查和多次反复的医学检查验证都不能纠正其歪曲的信念, Their belief persists even despite a series of detailed examinations and repeated medical inspections that prove otherwise.
称疑病妄想。 This is referred to as somatic delusion.
·严重的疑病妄想,患者认为“本人已经不存在,只剩下一个躯壳空壳了”,又称虚无幻想(nihilistic delusion) ·In the case of severe somatic delusion, the patient believes that "they no longer exist, and what's left of their body is an empty shell", also referred to as nihilistic delusion.

如果谎言重复了千遍依然无法成为现实, If a lie that is repeated a thousand times is still unable to become reality,
那谎言应该如何生存下去呢? Then what should I do so that that lie can survive and persist?
很简单 The answer's simple
杀死现实就可以了 By killing reality

光明入侵恶浊思绪 guāngmíng rùqīn èzhuó sīxù Light pierces through the foul thoughts
明媚倒影执意歪曲 míngmèi dàoyǐng zhíyì wāiqū The beautiful reflection on the water insists on distorting the truth
宣讲道义西凑东拼 xuānjiǎng dàoyì xīcòudōngpīn Preaching words of righteousness, putting things together haphazardly
忍俊不禁昭告我的死期 rěnjùnbùjīn zhāogào wǒ de sǐqī I can’t help but smile, as I announce my end

请允许我独自探访这场戏的结局 qǐng yǔnxǔ wǒ dúzì tànfǎng zhè chǎng xì de jiéjú Please let me find the answers to the ending of this play
改写爱的定义 瞻仰我们的遗迹 gǎixiě ài de dìngyì zhānyǎng wǒmen de yíjī Rewriting the definition of love, paying my respect to our traces
用所有记忆交换次毫无价值的苏醒 yòng suǒyǒu jìyì jiāohuàn cì háowú jiàzhí de sūxǐng In exchange of all my memories, please bestow me with a worth less than nothing awakening
在绝症终末期 重复孤独的空虚 zài juézhèng zhōng mòqí chóngfù gūdú de kōngxū In the end stages of my terminal illness, once again I feel the emptiness of solitude

世界已发出信号 shìjiè yǐ fāchū xìnhào The world has given out its signal
停止临终前无止境祈祷 tíngzhǐ línzhōng qián wú zhǐjìng qídǎo Stop your endless praying now that death is soon to come
我接受她不在的未来 wǒ jiēshòu tā bùzài de wèilái I accept a future without her
背叛的神是否依然坚持对我的审判 bèipàn de shén shìfǒu yīrán jiānchí duì wǒ de shěnpàn Wondering if the gods that had betrayed me will keep exacting upon me their judgement

华而不实的神谕  huá'érbùshí de shényù A superficial oracle,
浸透漆黑的顽疾 jìntòu qī hēi de wánjí A plague drenched in pure black
轮回因果将安息 lúnhuí yīnguǒ jiāng ānxí The cycle of karma will be put to rest
现实朝灰色的破晓迫近 xiànshí cháo huīsè de pòxiǎo pòjìn Slowly, reality approaches towards a grey dawn
在白日中心失去焦距 zài báirì zhōngxīn shīqù jiāojù In the middle of broad daylight, I lose focus of my eyes
目之所及怜乞驾凌逻辑认知的康愈 mùzhīsuǒjí lián qǐ jiàlíng luójí rènzhī de kāng yù To all that I can see, I beg and cry to be cured of this illness no matter how impossible

忘却悲哀的言语 wàngquè bēi'āi de yányǔ Forget those mournful words of sorrow[4]
零落在冰冷的囹圄 língluò zài bīnglěngde língyǔ Wither in an ice-cold prison[4]

English translation by CoolMikeHatsune22

Translation Notes

  1. The theme of this song is somatic delusion, the strong belief that one is heavily injured or diseased.
  2. Red spider lilies (also known as higanbana) refer to flowers that are said to represent the road to Hell due to their tendency to grow along cemeteries. In flower language they also represent ‘endless love’, ‘the omen of death’, or ‘a beckoning from Hell’.
  3. The word 妄议 means ‘to discuss/argue on things with a disorderly manner or in a manner out of conduct’
  4. 4.0 4.1 The last two lines in the song hint at the names of the three key characters: 言语 (words) hint at Yan Yu's, the idol in the real world, name, 零落 (wither) hint at Ling Luo's name, and 囹圄 (prison) hint at Ling Yu's name.

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement