Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"一点一点"
Traditional Chinese: 一點一點
Pinyin: Yī Diǎn Yī Diǎn
English: Little By Little
Original Upload Date
December 25, 2019
Singer
Luo Tianyi V4
Producer(s)
Ararakiken (music, lyrics)
Shi Xun (illustration)
Views
420,000+ (BB), 200+ (YT, autogen)
Links
bilibili Broadcast / YouTube Broadcast (auto-generated by YT)


Lyrics

Chinese Pinyin English
对不起感到很惭愧 duìbùqǐ gǎndào hěn cánkuì Sorry, I feel so ashamed
让你破费笑出了眼泪 ràng nǐ pòfèi xiào chūle yǎnlèi For troubling you to laugh to tears
同情我人生的伤悲 tóngqíng wǒ rénshēng de shāng bēi Sympathize with the sorrow of my life
在快乐外表下的狼狈 zài kuàilè wàibiǎo xià de lángbèi The madness under my happy appearance
我收获嘲笑与卑微 wǒ shōuhuò cháoxiào yǔ bēiwéi I gather the ridicule and pettiness
却换不回一颗真心相随 què huàn bù huí yī kē zhēnxīn xiāng suí But I can't bring back a single kernel of company
呜咽 在风中相陪 wūyè zài fēng zhōng xiāng péi I weep, with only the wind at my side

我换上破败的舞鞋 wǒ huàn shàng pòbài de wǔ xié I change into my dilapidated dancing shoes
踏上拥挤无序的大街 tà shàng yǒngjǐ wúxù de dàjiē Stepping on the crowded, disorderly street
四周是沸腾的火焰 sìzhōu shì fèiténg de huǒyàn Flames burn all around me
混乱声中飞溅着鲜血 hǔnluàn shēng zhōng fēijiànzhe xiānxiě Blood splashes amongst the chaotic sound
你以为偏执的以为 nǐ yǐwéi piānzhí de yǐwéi You believe in bigoted falsehoods
是我造就这一切的一切 shì wǒ zàojiù zhè yīqiè de yīqiè It's every single thing I've achieved
非也 世界本有罪 fēi yě shìjiè běn yǒuzuì No, this world has never been free of sin

这夜色太绮丽 像鬼魅幻觉 zhè yèsè tài qǐlì xiàng guǐmèi huànjué This night is too beautiful, like a hallucination of spirits
这舞步太琐碎 顷刻间凋谢 zhè wǔbù tài suǒsuì qǐngkè jiān diāoxiè This dance is too tedious, it withers instantaneously
这月光太惨淡 如梦般乏味 zhè yuèguāng tài cǎndàn rú mèng bān fáwèi This moonlight is too dim, it's like a dull dream
开始倒数 让这一切毁灭 kāishǐ dàoshǔ ràng zhè yīqiè huǐmiè Start the countdown, destroy everything

我一点一点迈步向前 wǒ yī diǎn yī diǎn màibù xiàng qián Little by little, I have started walking forward
迎接着那黑夜 yíngjiēzhe nà hēiyè I welcome that darkness of night
却一天一天漫步沦陷 què yītiān yītiān mànbù lúnxiàn But day by day, I walk toward my doom
是我造就覆颠 shì wǒ zàojiù fù diān It's just me starting to fall into madness
这一刻一分一秒痛苦幕幕浮现 zhè yīkè yī fēn yī miǎo tòngkǔ mùmù fúxiàn This curtain of agony appearing before my eyes moment by moment, second by second, minute by minute
所有的善类 都在我的对立面 suǒyǒu de shànlèi dōu zài wǒ de duìlìmiàn All of the good people are on the opposite side of me

我一点一点迈步向前 wǒ yī diǎn yī diǎn màibù xiàng qián Little by little, I have started walking forward
远处传来狼烟 yuǎnchù chuánlái lángyān The smoke of attack comes in from the distance
留下了心愿遗愿祈愿 liú xiàle xīnyuàn yíyuàn qí yuàn Drop your dreams, final wishes, and prayers
早已无可挽回 zǎoyǐ wúkě wǎnhuí There can't be any evening parties in the past
我不想听取一切也不愿被劝诫 wǒ bùxiǎng tīngqǔ yīqiè yě bù yuàn bèi quànjiè I don't want to listen to anything, nor do I dream of criticism
只因这世界 从无法将我理解 zhǐ yīn zhè shìjiè cóng wúfǎ jiāng wǒ lǐjiě Only because this world can never understand me

对不起感到很惭愧 duìbùqǐ gǎndào hěn cánkuì Sorry, I feel so ashamed
让你破费笑出了眼泪 ràng nǐ pòfèi xiào chūle yǎnlèi For troubling you to laugh to tears
同情我人生的伤悲 tóngqíng wǒ rénshēng de shāng bēi Sympathize with the sorrow of my life
在快乐外表下的狼狈 zài kuàilè wàibiǎo xià de lángbèi The madness under my happy appearance
你以为偏执的以为 nǐ yǐwéi piānzhí de yǐwéi You believe in bigoted falsehoods
是我造就这一切的一切 shì wǒ zàojiù zhè yīqiè de yīqiè It's every single thing I've achieved
非也 你也有罪 fēi yě nǐ yě yǒuzuì No, you aren't free of sin

我一点一点迈步向前 wǒ yī diǎn yī diǎn màibù xiàng qián Little by little, I have started walking forward
吞没着那黑夜 tūnmòzhe nà hēiyè I have become engulfed by the night
却一天一天漫步沦陷 què yītiān yī tiān mànbù lúnxiàn But day by day, I walk toward my doom
是我造就覆颠 shì wǒ zàojiù fù diān It's just me starting to fall into madness
这一刻一分一秒痛苦幕幕浮现 zhè yīkè yī fēn yī miǎo tòngkǔ mù mù fúxiàn This curtain of agony appearing before my eyes moment by moment, second by second, minute by minute
所有的善类 都在我的对立面 suǒyǒu de shànlèi dōu zài wǒ de duìlìmiàn All of the good people are on the opposite side of me

我一点一点迈步向前 wǒ yī diǎn yī diǎn màibù xiàng qián Little by little, I have started walking forward
远处传来狼烟 yuǎn chù chuán lái lángyān The smoke of attack comes in from the distance
留下了心愿遗愿祈愿 liú xiàle xīnyuàn yíyuàn qí yuàn Drop your dreams, final wishes, and prayers
早已无可挽回 zǎoyǐ wúkě wǎnhuí There can't be any evening parties in the past
我不想听取一切也不愿被劝诫 wǒ bùxiǎng tīngqǔ yīqiè yě bù yuàn bèi quànjiè I don't want to listen to anything, nor do I dream of criticism
就跟我合唱 地球最后的音乐 jiù gēn wǒ héchàng dìqiú zuìhòu de yīnyuè Just sing the earth's last music with me

我一点一点迈步向前 wǒ yī diǎn yī diǎn màibù xiàng qián Little by little, I walked forward
故事抵达终点 gùshì dǐdá zhōngdiǎn The story has reached its conclusion
这美梦最后也已终结 zhè měimèng zuìhòu yě yǐ zhōngjié Along with the end of this beautiful dream
是我妄想作祟 shì wǒ wàngxiǎng zuòsuì It was just my empty hope to make a bit of mischief
预祝我荒谬过往能带给你愉悦 yùzhù wǒ huāngmiù guòwǎng néng dài gěi nǐ yúyuè Congratulate my absurd past with you that gave you joy
不用同情我 我从来都不缺安慰 bùyòng tóngqíng wǒ wǒ cónglái dōu bù quē ānwèi You don't need to pity me, I've never been short of comfort
English translation by LollyLover6312

!
The following translation was made by CoolMikeHatsune22, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their website.
!
Chinese Pinyin English
对不起感到很惭愧 duìbùqǐ gǎndào hěn cánkuì I’m sorry, I’m very ashamed
让你破费笑出了眼泪 ràng nǐ pòfèi xiào chūle yǎnlèi I’ve caused you some trouble, caused you to laugh yourself to tears
同情我人生的伤悲 tóngqíng wǒ rénshēng de shāng bēi Have some sympathy at the tragedy of my life
在快乐外表下的狼狈 zài kuàilè wàibiǎo xià de lángbèi A sorry figure behind my happy exterior
我收获嘲笑与卑微 wǒ shōuhuò cháoxiào yǔ bēiwéi I reap the mocking and the belittling
却换不回一颗真心相随 què huàn bù huí yī kē zhēnxīn xiāng suí Without a way to get a true friend in return
呜咽 在风中相陪 wūyè zài fēng zhōng xiāng péi The sobs, keep me company in the wind

我换上破败的舞鞋 wǒ huàn shàng pòbài de wǔ xié I changed into a pair of ruined dancing shoes
踏上拥挤无序的大街 tà shàng yǒngjǐ wúxù de dàjiē Walking into the crowded and chaotic main street
四周是沸腾的火焰 sìzhōu shì fèiténg de huǒyàn All around me are heavy flames
混乱声中飞溅着鲜血 hǔnluàn shēng zhōng fēijiànzhe xiānxiě A spurt of blood spatters in the middle of the shouts and screams
你以为偏执的以为 nǐ yǐwéi piānzhí de yǐwéi You thought, oh, you so strongly believed,
是我造就这一切的一切 shì wǒ zàojiù zhè yīqiè de yīqiè that this is all I will amount to
非也 世界本有罪 fēi yě shìjiè běn yǒuzuì Not so, this world is what’s wrong in the first place

这夜色太绮丽 像鬼魅幻觉 zhè yèsè tài qǐlì xiàng guǐmèi huànjué This night is too beautiful, like a monstrous hallucination
这舞步太琐碎 顷刻间凋谢 zhè wǔbù tài suǒsuì qǐngkè jiān diāoxiè This dance is too trivial, withering in an instant
这月光太惨淡 如梦般乏味 zhè yuèguāng tài cǎndàn rú mèng bān fáwèi This moonlight is too gloomy, tedious like a dream
开始倒数 让这一切毁灭 kāishǐ dàoshǔ ràng zhè yīqiè huǐmiè Start the countdown, let everything destroy to ruin

我一点一点迈步向前 wǒ yī diǎn yī diǎn màibù xiàng qián Little by little I take steps forwards,
迎接着那黑夜 yíngjiēzhe nà hēiyè welcoming that dark night
却一天一天漫步沦陷 què yītiān yītiān mànbù lúnxiàn But day by day I trip myself,
是我造就覆颠 shì wǒ zàojiù fù diān the overturned peaks of success I have built
这一刻一分一秒痛苦幕幕浮现 zhè yīkè yī fēn yī miǎo tòngkǔ mùmù fúxiàn Each moment, each minute, each second of my pain, emerges throughout each act
所有的善类 都在我的对立面 suǒyǒu de shànlèi dōu zài wǒ de duìlìmiàn All the kindness lies opposite to me

我一点一点迈步向前 wǒ yī diǎn yī diǎn màibù xiàng qián Little by little I take steps forwards,
远处传来狼烟 yuǎnchù chuánlái lángyān as an SOS signal is given out from faraway
留下了心愿遗愿祈愿 liú xiàle xīnyuàn yíyuàn qí yuàn I’ve left behind my aspirations, parting wishes, and prayers,
早已无可挽回 zǎoyǐ wúkě wǎnhuí I’m long beyond help now
我不想听取一切也不愿被劝诫 wǒ bùxiǎng tīngqǔ yīqiè yě bù yuàn bèi quànjiè I don’t want to hear all of this, nor do I want to be admonished
只因这世界 从无法将我理解 zhǐ yīn zhè shìjiè cóng wúfǎ jiāng wǒ lǐjiě It’s just that this world has never understood me

对不起感到很惭愧 duìbùqǐ gǎndào hěn cánkuì I’m sorry, I’m very ashamed
让你破费笑出了眼泪 ràng nǐ pòfèi xiào chūle yǎnlèi I’ve caused you some trouble, caused you to laugh yourself to tears
同情我人生的伤悲 tóngqíng wǒ rénshēng de shāng bēi Have some sympathy at the tragedy of my life
在快乐外表下的狼狈 zài kuàilè wàibiǎo xià de lángbèi A sorry figure behind my happy exterior
你以为偏执的以为 nǐ yǐwéi piānzhí de yǐwéi You thought, oh, you so strongly believed,
是我造就这一切的一切 shì wǒ zàojiù zhè yīqiè de yīqiè that this is all I will amount to
非也 你也有罪 fēi yě nǐ yě yǒuzuì Not so, you’re what’s wrong too

我一点一点迈步向前 wǒ yī diǎn yī diǎn màibù xiàng qián Little by little I take steps forwards,
吞没着那黑夜 tūnmòzhe nà hēiyè swallowing that dark night
却一天一天漫步沦陷 què yītiān yī tiān mànbù lúnxiàn But day by day I trip myself,
是我造就覆颠 shì wǒ zàojiù fù diān the overturned peaks of success I have built
这一刻一分一秒痛苦幕幕浮现 zhè yīkè yī fēn yī miǎo tòngkǔ mù mù fúxiàn Each moment, each minute, each second of my pain, emerges throughout each act
所有的善类 都在我的对立面 suǒyǒu de shànlèi dōu zài wǒ de duìlìmiàn All the kindness lies opposite to me

我一点一点迈步向前 wǒ yī diǎn yī diǎn màibù xiàng qián Little by little I take steps forwards,
远处传来狼烟 yuǎn chù chuán lái lángyān as an SOS signal is given out from faraway
留下了心愿遗愿祈愿 liú xiàle xīnyuàn yíyuàn qí yuàn I’ve left behind my aspirations, parting wishes, and prayers,
早已无可挽回 zǎoyǐ wúkě wǎnhuí I’m long beyond help now
我不想听取一切也不愿被劝诫 wǒ bùxiǎng tīngqǔ yīqiè yě bù yuàn bèi quànjiè I don’t want to hear all of this, nor do I want to be admonished
就跟我合唱 地球最后的音乐 jiù gēn wǒ héchàng dìqiú zuìhòu de yīnyuè Just sing together with me, sing one last song of the earth

我一点一点迈步向前 wǒ yī diǎn yī diǎn màibù xiàng qián Little by little I take steps forwards,
故事抵达终点 gùshì dǐdá zhōngdiǎn the story’s reached its ending
这美梦最后也已终结 zhè měimèng zuìhòu yě yǐ zhōngjié This sweet dream has finally ended,
是我妄想作祟 shì wǒ wàngxiǎng zuòsuì really, it’s nothing more than my delusion
预祝我荒谬过往能带给你愉悦 yùzhù wǒ huāngmiù guòwǎng néng dài gěi nǐ yúyuè Congratulations to my absurd past, for bringing you much joys
不用同情我 我从来都不缺安慰 bùyòng tóngqíng wǒ wǒ cónglái dōu bù quē ānwèi No need for sympathies, I’ve never been lacking in the consolations
English translation by CoolMikeHatsune22

External Links

Unofficial

Advertisement