Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"ー人の人間のー般的なエラーのー覧。"
Romaji: Hitori no Ningen no Ippanteki na Eraa no Ichiran.
English: ∀ Summ∀ry of ∀ Single Hum∀n's Typic∀l Errors.[1]
Official English: Believeinfuture.
Original Upload Date
July 30, 2024
Singer
Hanakuma Chifuyu, SAYO and VOICEPEAK Josei 1
Producer(s)
Haniwa (music, lyrics)
Yosumi (illustration)
Views
170,000+
Links
YouTube Broadcast / Spotify Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
過ぎた時計のことを考えている。 sugita tokei no koto o kangaete iru. I’m thinking about the clocks that have passed me by.
言葉を忘れた歌声が、呪いみたいに耳に縛り憑いて、 kotoba o wasureta utagoe ga, noroi mitai ni mimi ni haritsuite, That singing voice which has forgotten words clings to my ears like a hex,
それでも私を生かし続けているのを。 soredemo watashi o ikashitsuzukete iru no o. Forcing me to live nevertheless.
「止要のない冗談だ。」と貴方は笑って、 "shiyou no nai joudan da." to anata wa waratte, “You’re an absurd joke that’s served its purpose,”[2] you laugh;
それだけですっかり私を置いていってしまうんですから。 sore dake de sukkari watashi o oite itte shimau ndesu kara. With that alone, you end up totally leaving me behind!
せっかく歌っているのに…… sekkaku utatte iru noni…… And I went to all that trouble to sing, too...

ねむれ ねむれ 私の手に。 nemure nemure watashi no te ni. Sleep, sleep within my hands.
ここは楽しい夢。 koko wa tanoshii yume. This place is an enjoyable dream.
悲しかった? おいで、私が全部正してあげるからさ。 kanashikatta? oide, watashi ga zenbu naoshite ageru kara sa. Were you sad? Come here, for I’ll put you right, sparing no expense.
部屋にそっと置いた秘密の日記、あれが本当だよ。 heya ni sotto oita himitsu no nikki, are ga hontou da yo. The secret diary you quietly left in your room is the truth.
苦駄んない火は消して私を見ていて。 kudannai hi wa keshite watashi o mite ite. Put out those painful, worthless, stupid[3] flames and look at me.
それで安心だから。 sore de anshin dakara. With this, you can rest assured, after all.

完全な設計に拠れば、 kanzen na sekkei ni yoreba, According to my perfect plan,
貴方はたったひとつさえ記憶のないまま産まれたはずです。 anata wa tatta hitotsu sae kioku no nai mama umareta hazu desu. You should’ve been born with not even a single memory.
それは大体の、人間g……が! sore wa daitai no, ningen g…… ga! It would be like a human (g...generally speaking!)
「二日前に食べた豚の名前をほとんど少ししか憶えていないこと。」 "futsuka mae ni tabeta buta no namae o hotondo sukoshi shika oboete inai koto." Saying, “I don’t remember hardly anything but the name of the pig
と同じですよ! to onaji desu yo! I ate two days ago”!
だから、ここにはたったひとつさえ心配がありません。 dakara, koko ni wa tatta hitotsu sae shinpai ga arimasen. That’s why there isn’t even a single worry here.
もう一度やりなおしましょう。 mou ichido yarinaoshimashou. I’ll just have to remake you again.

失敗を作り出すことは、 shippai o tsukuridasu koto wa, Making blunders
生命の成す、とても好い行いとされています。 seimei no nasu, totemo yoi okonai to sarete imasu. Is considered to be very good behavior, the sort of thing life generates.

ねむれ ねむれ 私の手に。 nemure nemure watashi no te ni. Sleep, sleep within my hands.
ここは楽しい夢。 koko wa tanoshii yume. This place is an enjoyable dream.
悲しかった? おいで、私が全部正してあげるからさ。 kanashikatta? oide, watashi ga zenbu naoshite ageru kara sa. Were you sad? Come here, for I’ll put you right, sparing no expense.
部屋にそっと置いた秘密の日記、あれが本当だよ。 heya ni sotto oita himitsu no nikki, are ga hontou da yo. The secret diary you quietly left in your room is the truth.
苦駄んない火は消して私を見ていて。 kudannai hi wa keshite watashi o mite ite. Put out those painful, worthless, stupid flames and look at me.
それで安心だから。 sore de anshin dakara. With this, you can rest assured, after all.

手、繋いで歩いた、嘘吐の町。 te, tsunaide aruita, usotsuki no machi. We walked hand in hand through a town of liars.
「もうなにもいらないわ。」 "mou nani mo iranai wa." “I don’t need anything anymore,”
とあなたは泣いて咲いたの。 to anata wa naite saita no. You sobbed and bloomed,
あの手紙の痕を、 ano tegami no ato o, With me
まだ、 mada, Still embracing
私は、 watashi wa, The scar of
抱いて、 daite, That letter.

過ぎた時計のことを考えている。 sugita tokei no koto o kangaete iru. I’m thinking about the clocks that have passed me by.
言葉を忘れた歌声が、呪いみたいに耳に縛り憑いて、 kotoba o wasureta utagoe ga, noroi mitai ni mimi ni haritsuite, That singing voice which has forgotten words clings to my ears like a hex,
それが。 sore ga. And that.
それが私を生かし続けているのだ。 sore ga watashi o ikashitsuzukete iru no da. That’s what keeps me living.

顔も知らない歌声が、 kao mo shiranai utagoe ga, That faceless singing voice says that

・いつか貴方へ届くように歌い続けること。 ・itsuka anata e todoku you ni utaitsuzukeru koto. ・I’ve gotta keep singing so it reaches you someday.
・いつか貴方と出会うように願い続けること。 ・itsuka anata to deau you ni negaitsuzukeru koto. ・I’ve gotta keep wishing so I can see you someday.
・いつか貴方を幸せにするよう祈り続けること。 ・itsuka anata o shiawase ni suru you inoritsuzukeru koto. ・I’ve gotta keep praying so I can make you happy someday.
・いつまでもいつまでもいつまでも永遠を信じ続けること。 ・itsu made mo itsu made mo itsu made mo eien o shinjitsuzukeru koto. ・I’ve gotta keep believing for all, all, all of eternity.

完全な設計に拠れば、 kanzen na sekkei ni yoreba, According to my perfect plan,
これらすべてが、 korera subete ga, All of these items
生命の成す、 seimei no nasu, Are considered to be
一般的な最悪の行いとされています。 ippanteki na saiaku no okonai to sarete imasu. Typical but atrocious behavior, the sort of thing life generates.

ねむれ ねむれ 私の手に。 nemure nemure watashi no te ni. Sleep, sleep within my hands.
ここは楽しい夢。 koko wa tanoshii yume. This place is an enjoyable dream.
悲しかった? おいで、私が全部正してあげるからさ。 kanashikatta? oide, watashi ga zenbu naoshite ageru kara sa. Were you sad? Come here, for I’ll put you right, sparing no expense.
部屋にそっと置いた秘密の日記、あれが本当だよ。 heya ni sotto oita himitsu no nikki, are ga hontou da yo. The secret diary you quietly left in your room is the truth.
苦駄んない火は消して私を見ていて。 kudannai hi wa keshite watashi o mite ite. Put out those painful, worthless, stupid flames and look at me.
それで安心だから。 sore de anshin dakara. With this, you can rest assured, after all.

English translation by MeaningfulUsername

Translation Notes[]

  1. The original title uses the long vowel mark (ー) in place of the character for "one" (一) wherever it should appear.
  2. Normally しようのない is written as 仕様のない, meaning "absurd." 止要 is made of the characters for "stop" and "need."
  3. くだんない is a colloquial contraction of 下らない ("stupid") that is usually written as shown. 苦 means "suffering" and 駄 means "worthless."

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement