![]() | |||
Song title | |||
"ワールドワイドワンダー" Romaji: Waarudowaido Wandaa Official English: Worldwide Wander | |||
Original Upload Date | |||
December 18, 2021 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
400,000+ (NN), 1,400,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Towards 'Wander', right?" |
Alternate Versions
![]() |
MORE MORE JUMP! × KAITO ver. |
Upload date: December 18, 2021 |
Featuring: MORE MORE JUMP! and KAITO |
Producer(s): TOKOTOKO (music, lyrics) Rella (illustration) omu (video) |
NN / YT / YT (auto-generated) |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
きらきら、光ってるはずなんだ | kirakira, hikatteru hazu nanda | Sparkle, sparkle, I’m sure we are now shining |
キャパシティオーバー | kyapashiti oobaa | Ca-ca-capacity over! |
てんてこまいの毎日だ | tentekomai no mainichi da | Every day it’s been so busy |
頭こんがらがって warning warning | atama kongaragatte warning warning | My head’s getting all tangled up, warning! warning! |
でっかい月の上にウサギがいるんだっけ? | dekkai tsuki no ue ni usagi ga iru nda kke? | Is that a rabbit on top of the big moon? |
宇宙旅行にパスポートって要りますか | uchuu ryokou ni pasupooto tte irimasu ka | Do you need a passport in order for you to travel to space? |
僕らが歩いていくセカイの明日はどんな色? | bokura ga aruite iku sekai no ashita wa donna iro? | What kind of color is the tomorrow of this world that we’re walking in? |
君と僕で描いていくふたりいろ | kimi to boku de egaite iku futari iro | It’s the two colors that you and I are painting together |
I shall checkmate 君を checkmate | I shall checkmate kimi o checkmate | I shall checkmate, I’m gonna checkmate you! |
会いたい時には会いに行くよ | aitai toki ni wa ai ni iku yo | When I miss you I’ll come to see you |
地球の裏から夢の中まで | chikyuu no ura kara yume no naka made | From the back of the earth to inside of my dream |
ひらひら、スカートが揺れる | hirahira, sukaato ga yureru | Flutter, flutter, our skirts are swaying |
escort 君を escort | escort kimi o escort | Escort, I’m gonna escort you! |
マニュアル通りじゃつまんないでしょ? | manyuarudoori ja tsumannai desho? | It’s boring if we follow the manual, isn’t it? |
不安の数だけ希望があるってこと | fuan no kazu dake kibou ga aru tte koto | We'll have only as much hope as we have anxieties if we do |
きらきら、光ってるはずなんだ | kirakira, hikatteru hazu nanda | Sparkle, sparkle, I’m sure we are now shining |
エマージェンシーじゃん | emaajenshii jan | It’s an emergency! |
なんでもありのアイドルだ | nan demo ari no aidoru da | It’s an idol who can do everything! |
常識もグラついちゃって panic panic | joushiki mo gura tsuichatte panic panic | Even common sense becomes all wobbly, panic! panic! |
深海、海の底でマーメイドが恋をしたって? | shinkai, umi no soko de maameido ga koi o shita tte? | Did the mermaid from the deep, deep, down the ocean fall in love? |
嘘か本当か確かめに行きませんか | uso ka hontou ka tashikame ni ikimasen ka | Would you like to go and make sure whether that’s a lie or the truth? |
僕らの暮らしてるセカイは人ひとりひとつの色 | bokura no kurashiteru sekai wa hito hitori hitotsu no iro | This world where we are living in is made by each person’s unique color |
それはお父さんお母さんのあいのいろ | sore wa otou-san okaa-san no ai no iro | The color that came from our father’s and mother’s love |
I shall checkmate 君を checkmate | I shall checkmate kimi o checkmate | I shall checkmate, I’m gonna checkmate you! |
雨降り天気でも会いに行くよ | amefuritenki demo ai ni iku yo | Even if it’s a rainy day, I’ll come to see you |
果報が来るまで寝とけばいいってマジ? | kahou ga kuru made ne tokeba ii tte maji? | “It’s okay to lie down until luck comes to you”; Are you serious?? |
いやいや、待てるわけなくね | iyaiya, materu wake naku ne | No, no! There’s no way I can wait! |
絶好調、もうずっと絶好調 | zekkouchou, mou zutto zekkouchou | It’s all perfect, let’s keep this up forever |
片道切符で構わないでしょ? | katamichi kippu de kamawanai desho? | It doesn’t matter if it’s a one-way ticket, isn’t it? |
無理も通せば道理がなんとやら | muri mo tooseba douri ga nanto yara | When the unjustifiable is accepted then the reasonable....you know... |
高く高く跳べる気がしてるんだ | takaku takaku toberu ki ga shiteru nda | Higher, higher, I feel like we can jump up higher |
胸の奥がキュッとなる | mune no oku ga kyutto naru | Something is tightening deep inside my chest |
消えない消せない過去も笑えるように | kienai kesenai kako mo waraeru you ni | So that we can laugh at our indelible, unerasable pasts, |
未来が僕らを呼んでる | mirai ga bokura o yonderu | The future is calling out to us |
ほら踊れる曲は踊っとくのが楽しむコツ | hora odoreru kyoku wa odottoku no ga tanoshimu kotsu | See, dancing to songs that I can dance to is the trick to having fun |
I shall checkmate 君を checkmate | I shall checkmate kimi o checkmate | I shall checkmate, I’m gonna checkmate you! |
会いたい時には会いに行くよ | aitai toki ni wa ai ni iku yo | When I miss you I’ll come to see you |
机の奥から22世紀まで | tsukue no oku kara nijuuni seiki made | From behind the desk to the 22nd century |
ふらふら、旅してる途中 | furafura, tabi shiteru tochuu | Unsteadily, we’re in the middle of our journey |
escort 君を escort | escort kimi o escort | Escort, I’m gonna escort you! |
マニュアル通りじゃつまんないでしょ? | manyuarudoori ja tsumannai desho? | It’s boring if we follow the manual, isn’t it? |
不安の数だけ希望があるってこと | fuan no kazu dake kibou ga aru tte koto | We'll have only as much hope as we have anxieties if we do |
高く高く跳べる気がしてる | takaku takaku toberu ki ga shiteru | Higher, higher, I feel like we can jump up higher |
きらきら、光ってるはずなんだ | kirakira, hikatteru hazu nanda | Sparkle, sparkle, I’m sure we are now shining |
English translation by Hiraethie, with edits by Violet
Discography
This song was featured on the following album: