Song title | |||
"ワールドイズマイン" Romaji: Waarudo Izu Main Official English: The World Is Mine | |||
Original Upload Date | |||
May.31.2008 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Ryo (Music, Lyrics) redjuice (Illustrations, Video) | |||
Views | |||
7,300,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (Reprint, subbed) | |||
Description
The song is about a spoiled girl who believes herself to be a "princess" that the world revolves around, and her struggles with falling in love with a standoffish boy. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
世界でいちばんおひめさま | Sekai de ichiban ohime sama | I'm the #1 princess in the world |
そういう扱い 心得てよね | Sou iu atsukai kokoroete yo ne | And that's how you'll treat me, got it? |
その一 いつもと違う髪形に気がつくこと | Sono ichi itsumo to chigau kamigata ni ki ga tsuku koto | One: You must notice that I changed my hair |
その二 ちゃんと靴までみること いいね? | Sono ni chanto kutsu made miru koto iine? | Two: Take a good look, all the way to my shoes. You following? |
その三 わたしの一言には三つの言葉で返事すること | Sono san watashi no hitokoto ni wa mittsu no kotoba de henji suru koto | Three: For every one word I say, reply with three |
わかったら右手がお留守なのを なんとかして! | Wakattara migite ga orusu nano o nantoka shite! | Got it? Then do something about my idle right hand! |
べつに わがままなんて言ってないんだから | Betsu ni wagamama nante itte nain dakara | It's not like it's selfish or anything |
キミに心から思って欲しいの | kimi ni kokoro kara omotte hoshii no | To want you to believe from the bottom of your heart |
かわいいって | Kawaiitte | That I'm adorable |
世界で一番おひめさま | Sekai de ichiban ohime sama | I'm the #1 princess in the world |
気がついて ねえねえ | Ki ga tsuite nee nee | Notice me! Hey! Heeey! |
待たせるなんて論外よ | Mataseru nante rongai yo | Keeping me waiting is out of the question |
わたしを誰だと思ってるの? | Watashi o dare dato omotteru no? | Just who do you think I am? |
もうなんだか あまいものが食べたい! | Mou nanda ka amai mono ga tabetai! | Hmph. I think I could go for some dessert! |
いますぐによ | Ima sugu ni yo | This very instant |
欠点?かわいいの間違いでしょ | Ketten? Kawaii no machigai desho | Fault? You must have mispronounced cute |
文句は許しませんの | Monku wa yurushimasen no | I shall have no complaints |
あのね、わたしの話ちゃんと聞いてる?ちょっとぉ・・・ | Ano ne? Watashi no hanashi chanto kiiteru? Chotto... | You know? Are you listening? Really.... |
あ、それとね 白いおうまさん 決まってるでしょ? | A, sore to ne? Shiroi ouma san kimatteru desho? | Oh, and also? A White horse is of course ready? |
迎えに来て | Mukae ni kite | Come pick me up |
わかったらかしずいて 手を取って「おひめさま」って | Wakattara kashizuite te wo totte "ohime sama" tte | If you got that knee down and take my hand and say "My princess" |
べつに わがままなんて言ってないんだから | Betsu ni wagamama nante itte nain dakara | It's not like it's selfish or anything |
でもね 少しくらい叱ってくれたっていいのよ? | Demo ne sukoshi kurai shikatte kuretatte ii no yo? | Though it is also alright to scold me a little? |
世界でわたしだけのおうじさま | Sekai de watashi dake no ouji sama | My own prince in the world |
気がついて ほらほら | Ki ga tsuite hora hora | Realize that Hey hey |
おててが空いてます | Otete ga aitemasu | Our hands are empty |
無口で無愛想なおうじさま | Mukuchi de buaiso na ouji sama | Reticent and bluff prince |
もう どうして! 気がついてよ早く | Mou doushite! Ki ga tsuite yo hayaku | Shoot, why? Realize it quick |
ぜったいキミはわかってない! わかってないわ・・・ | Zettai kimi wa wakatte nai! Wakatte nai wa... | You surely don't understand! ...don't understand.... |
いちごの乗ったショートケーキ | Ichigo no notta shooto keeki | Shortcake with a strawberry on top |
こだわりたまごのとろけるプリン | Kodawari tamago no torokeru purin | Premium creamy egg pudding |
みんな みんな 我慢します・・・ | Minna minna gaman shimasu... | Okay, okay, I'll try to contain myself... |
わがままな子だとおもわないで | Wagamama na ko dato omowanai de | Don't write me off as selfish |
わたしだってやればできるもん | Watashi datte yareba dekiru mon | Because hey, I can make it on my own |
あとで後悔するわよ | Ato de koukai suru wa yo | You're gonna regret it later |
当然です!だってわたしは | Touzen desu! Datte watashi wa | No doubt! 'Cause you know I'm... |
世界で一番おひめさま | Sekai de ichiban ohime sama | The #1 princess in the world |
ちゃんと見ててよね どこかに行っちゃうよ? | Chanto mitete yo ne dokoka ni itchau yo? | You'd better keep your eyes on me, or I might not be here one day |
ふいに抱きしめられた 急に そんな! えっ? | Fui ni dakishime rareta kyuu ni sonna e? | Out of nowhere, you pull me from behind. "What are you... Huh?" |
「轢かれる 危ないよ」 そう言ってそっぽ向くキミ | "Hikareru abunai yo" Sou itte soppo muku kimi | "Look out, you almost got run over!" You say as you turn away |
・・・こっちのが危ないわよ | ...Kotchi no ga abunai wa yo | ...Maybe it's you I should be looking out for |
Romaji transliteration and English translation by Soundares.
External Links
Hatsune Miku Wiki - Hatsune Miku Wiki page (in Japanese)