! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"ワールドアウトサイド" English: World Outside | |||
Original Upload Date | |||
December 6, 2008 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
arata (music, lyrics) bob (illustration) | |||
Views | |||
280,000+ (NN), 7,100 (YT, deleted), 4,900+ (YT), 1,800+ (YT, album) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (deleted) / YouTube Broadcast album: YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube) | |||
Description
|
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
私の声と あなたの音が | watashi no koe to anata no oto ga | My voice and your sound |
溶け合って 混ざってく | tokeatte mazatteku | melt and blend with each other |
碧く澄んだ デジタルの海の | aoku sunda dejitaru no umi no | My melody lay at the bottom |
底にあった 私のメロディ | soko ni atta watashi no merodi | of a clear blue digital sea |
泡の中に 映りこんだ | awa no naka ni utsurikonda | Reflected in the froth |
あなたの記憶 想いの |
anata no kioku omoi no kakera | were pieces of your memories and feelings |
もう傷つきたくないよね | mou kizutsukitaku nai yo ne | You don't want to hurt anymore, do you |
でもそれじゃ はじまらないよ | demo sore ja hajimaranai yo | Yet nothing happens |
あなたがいつか 忘れたものは 私が探してくるから | anata ga itsuka wasureta mono wa watashi ga sagashite kuru kara | What you once forgot I'll search for and come to you |
どこまでも澄んだ 暖かい貴方の中で歌っていると | dokomademo sunda atatakai anata no naka de utatte iru to | So wherever you are, when when I'm singing inside your clear and warm heart |
幸せな 気持ちがほら 伝わってくるでしょ? | shiawase na kimochi ga hora tsutawatte kuru desho? | you see how happy feelings come through, right? |
私の声はきっと 永遠に貴方のために歌うから | watashi no koe wa kitto eien ni anata no tame ni utau kara | Surely my voice will sing for you forever |
闘いましょう 自分の弱さと それがきっと生きるってことだから | tatakaimashou jibun no yowasa to sore ga kitto ikiru tte koto dakara | So let's fight our own weaknesses, for it means we're alive |
貴方を通した 世界の音は | anata o tooshita sekai no oto wa | The sounds of the world that pass through you |
螺旋に紡ぐ 和音の連鎖 | rasen ni tsumugu waon no rensa | spin a spiraling chord sequence |
そこに乗せる この星の果ての | soko ni noseru kono hoshi no hate no | on which I send my message |
外側に届け 私のメッセージ | sotogawa ni todoke watashi no messeeji | Let it be delivered to the surface of the ends of this world |
誰のことも 幸せになんて | dare no koto mo shiawase ni nante | Don't ever say that |
できないなんて 言わないで | dekinai nante iwanaide | no one could be happy |
優しいから 傷ついてる | yasashii kara kizutsuiteru | You're gentle, so the voice |
あなたの音 聴こえるよ | anata no oto kikoeru yo | of your hurt can be heard |
過去の間違いとか 心ない言葉が あなたをまた迷わせるから | kako no machigai to ka kokoronai kotoba ga anata o mata mayowaseru kara | Past mistakes, thoughtless words, they make you lose your way again |
忘れないでね 一人だけでは何もできない私を | wasurenaide ne hitori dake de wa nani mo dekinai watashi o | Don't forget, what makes me happy |
幸せにしたのは そう 貴方の音だよ | shiawase ni shita no wa sou anata no oto da yo | when I can achieve nothing by myself is your sound |
私の歌できっと沈んでる世界の心揺さぶるから | watashi no uta de kitto shizunderu sekai no kokoro yusaburu kara | With my songs, surely you can stir the world's sinking hearts |
響かせてね この星の外まで 私きっと歌ってみせるから | hibikasete ne kono hoshi no soto made watashi kitto utatte miseru kara | So let them resound on the surface of this world, for I will surely let them hear me sing |
ねえ知ってた? 私たち似てるんだよ | nee shitteta? watashitachi niteru nda yo | Hey, did you know? We're so alike |
音楽でしか 歌でしか 何も守れないから だから | ongaku de shika uta de shika nani mo mamorenai kara dakara | For apart from music, apart from song, you can protect nothing |
どこまでも澄んだ 暖かい貴方の中で歌っていると | dokomademo sunda atatakai anata no naka de utatte iru to | Therefore, wherever you are, when when I'm singing inside your clear and warm heart |
幸せな 気持ちがほら 伝わってくるでしょ? | shiawase na kimochi ga hora tsutawatte kuru desho? | you see how happy feelings come through, right? |
私の想いはそう いつだってあなたと共に在りたいから | watashi no omoi wa sou itsudatte anata to tomo ni aritai kara | I want my feelings to stay with you like this always |
守りたいよ 貴方の心を 歌を好きでいれる この日々を | mamoritai yo anata no kokoro o uta o suki de ireru kono hibi o | So I want to protect your heart and preserve our days where you can enjoy my songs |
English translation by ElectricRaichu
Discography[]
This song was featured on the following albums:
- ECHOES
- EX:P ~Ex:Producers~
A remix was featured on the following album:
External links[]
Unofficial[]
- Hatsune Miku Wiki
- Len's Lyrics - Translation
- VocaDB
- VocaDB - Remix