FANDOM


Wonderland and the Sheep's Song
Song title
"ワンダーランドと羊の歌"
Romaji: Wonderland to Hitsuji no Uta
English: Wonderland and the Sheep's Song
Original Upload Date
Jul.3.2010
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Hachi (music, lyrics)
Minakata Kenkyuujo (video)
Views
1,600,000+ (NN), 1,800,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
なんでもない様な顔して犬 Nan demo nai yō na kao shite inu A dog gives a look like it's nothing,
ご機嫌損ねてる「バウワウ」と Gokigen sokoneteru "bauwau" to And pleasantly, though injured, it bow wows
今日は レイニイデイ Kyō wa reinidei Today's a rainy day,

屋根の上で少女が泣き濡れては Yane no ue de shōjo ga nakinurete wa The girl in tears up on the roof,
林檎飴を舐めて空を見た Ringoame o namete sora o mita She licked on a candy apple and looked to the sky
今日は レイニイデイ Kyō wa reinidei Today's a rainy day,

カンテラ持って歌うたって Kantera motte utautatte Holding my lantern, singing out,
明日の準備を拵えて Ashita no junbi o koshiraete It's time to get set for tomorrow
賛美の言葉唱えようぜ Sanbi no kotoba tonaeyō ze Now to chant the words of praise:
ほらハイネリィランラ Hora haineriiranra C'mon, hyneri lanla!

魚の面で歌うたって Sakana no men de utautatte Singing with a fish's face,
有刺鉄線を飛び越えて Yuushitessen o tobikoete Jumping over the barbed wire
遊ぼうぜ、笑おうぜ! Asobō ze, waraō ze! Let's play now; let's laugh now!

くだらない愛を歌う この街の中 Kudaranai ai o utau kono machi no naka Singing of my silly little love all throughout this town
明りを灯せば何にもない Akari o tomoseba nani ni mo nai Once the lights are lit, there's nothing there
1,2,3,4,5, ほら合図で君に会いに行こう 1, 2, 3, 4, 5, Hora aizu de kimi ni ai ni ikō One, two, three, four, five, on the signal, that's when I go to meet you
新しい灯を迎えに行こう Atarashii akari o mukae ni ikō Off to go pick up a brand new light!

何て名前かも忘れてまた Nanite namae kamo wasurete mata Even names have been forgotten
赤電話が鳴り「フワウワウ」と Akadenwa ga nari "fuwauwau" to The payphone goes huff puff
今日も レイニイデイ Kyō mo reinidei Today's still a rainy day,

煙草の煙濡れちゃってまた Tabako no kemuri nurechatte mata Surrounded with cigarette smoke,
噎せ返る路地裏去って歩いていった Musekaeru rojiura satte aruite itta We choked it down and walked down the back alleys
レイニイデイ  reinidei A rainy day,

アンテナ立ったらもういいかい? Antena tattara mō ii kai? When the antenna's up, is it alright?
商店街から顔出して Shōten machi kara kao dashite Popping my head out from the shopping district,
泣いてる子には唱えようぜ Naiteru ko ni wa tonaeyō ze To the crying child, I chant:
ほらハイネリィランラ Hora haineriiranra C'mon, hyneri lanla!

「さよなら」ばっかり詰め込んで "Sayonara" bakkari tsumekonde Full of nothing but goodbyes,
二律背反を背負い込んで Niritsuhaihan o shoikonde Shrink away the self-contradictions
泣かないで 揺れないで Nakanaide yurenaide Don't cry, don't falter...

右手の上で回る地球儀を Migite no ue de mawaru chikyuugi o With this globe spinning in my right hand,
左手の灯で照らそうか Hidarite no akari de terasō ka Shall I brighten it up with the light in my left?
空の色が変わる その時に Sora no iro ga kawaru sono toki ni That moment the sky changed its color,
胸に残るのは 君の事 Mune ni nokoru no wa kimi no koto Deep in me, you were what remained

雨宿り駄菓子屋で Amayadori dakashiya de In the rain shelter of the candy shop,
神様の帰りを待った Kamisama no kaeri o matta I awaited God's return
さぁ、歌おうか 羊の歌! Saa, utaō ka hitsuji no uta! So, shall we sing? The sheep's song!
君の手の そのカンテラが Kimi no te no sono kantera ga With that lantern in your hands,
全てを照らす 太陽なんだ Subete o terasu taiyō na n da Illuminate everything, so like the sun...

君が歌を歌う この街の中 Kimi ga uta o utau kono machi no naka You sing the song all throughout this town
明りを灯せ 素敵な事 Akari o tomose suteki na koto Lighting the light, and it's a wondrous thing
1,2,3,4,5, ほら合図で君に会いに行こう 1, 2, 3, 4, 5, Hora aizu de kimi ni ai ni One, two, three, four, five, on the signal, that's when I go to meet you
新しい灯を迎えに行こう Atarashii akari o mukae ni ikō Off to go pick up a brand new light!

トンネルの先には 何がある? Tonneru no sakini wa nani ga aru? What's at the end of the tunnel?
街の外に踏み出して行く Machi no soto ni fumidashite iku I'm stepping forth out of the town
1,2,3,4,5, ほら合図で君に会いに行こう 1, 2, 3, 4, 5, Hora aizu de kimi ni ai ni ikou One, two, three, four, five, on the signal, that's when I go to meet you
新しい灯を迎えに行こう Atarashii akari o mukae ni ikou Off to go pick up a brand new light!

English translation by vgperson

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.