FANDOM


The Wanderlast
Song title
"ワンダーラスト"
English: Wanderlast/Wanderlust
Official English: THE "WANDERLAST"
Original Upload Date
Feb.2.2009
2019 version: Feb.2.2019
Singer
Megurine Luka
Producer(s)
sasakure.UK (music, lyrics, illust, movie)
Views
2,480,000+ (NN), 120,000+ (YT)
2019 version: 140,000+ (NN), 240,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)
2019 version: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
ふと旅に出たくなるように ヒトは皆 futo tabi ni detaku naru you ni hito wa mina You tell me that it is human nature to search for a place to sleep
眠る場所を求めるものだと 君は云うけど nemuru basho o motomeru mono da to kimi wa iu kedo Just like how we'd sometimes have the sudden urge to go on a journey

僕が"終末"を知ったときには 此処はもう boku ga "shuumatsu" o shitta toki ni wa koko wa mou By the time I came to know the "end" this place
暖かくも寒くもない速度で落ちていた atatakaku mo samuku mo nai sokudo de ochite ita Has already been falling at a neither warm nor cold speed

『カミサマ』がもしも居たとしても "kamisama" ga moshimo ita to shite mo Even if there was a "God"
大きな空 溢れるほどの虹 かけてくれなくても良い ookina sora afureru hodo no niji kakete kure nakute mo ii I don't need him to span a rainbow brimming with colors across this vast sky
『唯一つ 願いをかけるとしたら…?』 "tada hitotsu negai o kakeru to shitara...?" "What would you wish for if you had just one wish...?"
君のもとへ"ウタ"を届けたい kimi no moto e "uta" o todoketai I'd want to send this "song" to you
メグル メグル 最後の 廻音(メロディ) meguru meguru saigo no merodi This revolving revolving final melody

君が笑ってくれるのなら 僕は kimi ga waratte kureru no nara boku wa If you'd smile for me then
消えてしまっても 構わないから kiete shimatte mo kamawanai kara I don't mind if I have to disappear
君が涙の海に身を投げても kimi ga namida no umi ni mi o nagete mo Even if you were to throw yourself into the sea of tears
握りしめた手 離さないから nigirishimeta te hanasanai kara I won't ever let go of your hand tightly gripped in mine

白い嘘だらけの世界なんてもう shiroi uso darake no sekai nante mou This world full of white lies
消えてしまっても 構わないから kiete shimatte mo kamawanai kara Can just disappear for all I care
『旅の終わりの夢に見た存在(もの)に 僕は- "tabi no owari no yume ni mita mono ni boku wa- "I really hope I'll be able to become
なれますように、なれますように』 naremasu you ni naremasu you ni" What I saw in the dream I had at the end of my journey"

オワラナイ ウタヲ ウタオウ owaranai uta o utaou I will sing a never-ending song
僕ガ 終ワッテ シマウ マエニ … boku ga owatte shimau mae ni… Before I meet my end...
オワラナイ ウタヲ ウタオウ owaranai uta o utaou I will sing a never-ending song
僕ガ 終ワッテ シマウ マエニ … boku ga owatte shimau mae ni… Before I meet my end...

オワラナイ ウタヲ ウタオウ owaranai uta o utaou I will sing a never-ending song
僕ガ 終ワッテ シマウ マエニ … boku ga owatte shimau mae ni… Before I meet my end...
オワラナイ ウタヲ ウタオウ owaranai uta o utaou I will sing a never-ending song
僕ガ 終ワッテ シマウ マエニ … boku ga owatte shimau mae ni… Before I meet my end...

オワラナイ ウタヲ ウタオウ owaranai uta o utaou I will sing a never-ending song
僕ガ 終ワッ … boku ga owa… Before I mee-...

English Translation by Hazuki no Yume

DiscographyEdit

This song was featured on the following albums:

  • ラララ終末論。
  • EXIT TUNES PRESENTS STARDOM 2
  • ボーカロイドは終末鳥の夢を見るか?
  • *ハロー、終末シネカメラ。

The 2019: A Self Odyssey version of this song was featured on the following album:

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.