Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
One Step Layered
Song title
"ワンステップ・レイヤード"
Romaji: Wansuteppu Reiyaado
English: One Step Layered
Original Upload Date
November 22, 2010
Singer
Hatsune Miku and Megurine Luka
Producer(s)
Last Note. (music, lyrics)
Machiya (guitar)
Irojiro (bass)
Hakuseki (illustration)
cao. (video)
Views
240,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
ah...
遠く近い ねぇ、二人の距離は…… Tooku chikai nee, futari no kyori wa... So close, yet so far; look, see how distant we are...
ほら、ちょうど一歩分 人目を気にして空けてた Hora, choudo ippo-bun hitome o ki ni shite aketeta And with just one step, we became wary of others' eyes
「今の関係が壊れないように」、と "Ima no kankei ga kowarenai you ni," to "To preserve our relationship," you say,
揺れる想いは ただ隠して Yureru omoi wa tada kakushite Only concealing your trembling thoughts...

ほんとは もっと傍にいたい Honto wa motto soba ni itai Truly, I want to be closer to you,
思うままに抱き締めて 咎める言葉など無視して Omou mama ni dakishimete togameru kotoba nado mushi shite Embraced as I wish, ignoring all reprimand
けれど一歩の距離は決して踏み出せない Keredo ippo no kyori wa keshite fumidasenai But we'll never step closer than our one step
「さよなら」、と笑顔で手を振る "Sayonara," to egao de te o furu "Goodbye," I smile and wave,
切なさだけ残して Setsunasa dake nokoshite Leaving me only sadness...

ねぇ、心の中 そっと覗けたとして Nee, kokoro no naka sotto nozoketa to shite Look, see my heart, softly peep inside and tell me:
簡単に気持ちに 区切りがつけられるのかな? Kantan ni kimochi ni kugiri ga tsukerareru no kana? Simply ending a feeling... can it really be done?
ただの友達と思われていたなら Tada no tomodachi to omowarete ita nara If we only thought of each other as mere friends,
寂しいけれど 楽になれる? Sabishii keredo raku ni nareru? It would be lonesome, but would it be easier?

ほんとは ずっと傍にいたい Honto wa zutto soba ni itai Truly, I've always wanted to be close,
我慢せず抱き締めたい 許されざる恋だとしても Gaman sezu dakishimetai yurusarezaru koi da to shite mo To be embraced without restraint, even if it were a forbidden love
けれど一歩の距離が決して踏み出せない Keredo ippo no kyori ga keshite fumidasenai But we'll never step closer than our one step
「また明日」、と今日も手を振る "Mata ashita," to kyou mo te o furu "See you tomorrow," I wave away again,
小さな決意を秘めて Chiisana ketsui o himete Keeping my decision to myself...

どうしても縮められずいた 一歩分のその距離 Doushitemo chijimerarezuita ippo-bun no sono kyori It can't be shortened in any way, our one-step distance apart
一人じゃないから二人で半歩ずつ踏み込もう Hitori ja nai kara futari de hanpo zutsu fumikomou But we're not alone, so let us half-step toward each other

ah...
繋がる 欠片 Tsunagare kakera We connect... our pieces...

想いの距離をゼロにして 今重なり合う二つの影 Omoi no kyori o zero ni shite ima kasanariau futatsu no kage And the distance between our thoughts made nil. Now, our two shadows overlap..

これから ずっと傍にいよう思うままに抱き締めて Korekara zutto soba ni iyou omou mama ni dakishimete Now, let us always be close,
咎める言葉など無視して Togameru kotoba nado mushi shite Embraced as we wish, ignoring all reprimand
たった一歩の勇気を 二人確かめるまで Tatta ippo no yuuki o futari tashikameru made Until we both felt the courage to take one step,
随分と遠回りしたね Zuibun to toomawari shita ne We took quite a detour...

ほんとはずっと怖かった Honto wa zutto kowakatta Truly, it was frightening all along,
曖昧なその距離さえ いつか壊してしまいそうで Aimai na sono kyori sae itsuka kowashite shimaisou de Our distance unclear, seeming it could one day fall apart
想いだけではなく その不安さえ二人 Omoi dake dewa naku sono fuan sae futari Not just our thoughts, but our anxiety too;
同じもの抱え込んでたんだ Onaji mono kakaekondeta nda We bore the same burden,

たった一歩を挟んで 微笑む Tatta ippo o hasande hohoemu Held between our one step... Smile...
「あなたに」 「キミへと」 "Anata ni" "kimi e to" "For you..." "To you..."
ah...

English translation by vgperson

Discography[]

This song was featured in the following albums:

  • first trip

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement