Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
Song title
"ローレライ"
Romaji: Roorerai
Official English: Loreley
Original Upload Date
April 15, 2013
Singer
IA
Hatsune Miku
Producer(s)
Monaca:factory (music, lyrics)
Kuroda (illustration)
Views
110,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
遠い国のクジラに 出会ったことがある tooi kuni no kujira ni deatta koto ga aru I once met a whale in a distant land.
エメラルドの海を渡る 舟は遠く emerarudo no umi o wataru fune wa tooku The boat crosses the emerald sea from far, far away.

真夜中に溺れた 虹色の(なみだ) mayonaka ni oboreta nijiiro no namida wa Sunk into the midnight, these rainbow tears
シャボン玉になった ふわり 空にとける shabon dama ni natta fuwari sora ni tokeru Turned into bubbles and buoyed up, into the sky they pop.

眠りの浅い夜 僕の手を引く声 nemuri no asai yoru boku no te o hiku koe Wakeful nights, your voice drawing my hand away.
やさしい歌声は 甘く沈む yasashii utagoe wa amaku shizumu Your gentle song sweetly sinks into my ears.
街の隙間を抜け 迷える森を越え machi no sukima o nuke mayoeru mori o koe Seeping through the town's crannies, surpassing the maze-like forest
君に出会う夢を 追いかけている kimi ni deau yume o oikakete iru I'm chasing a dream where I meet you.

二人が魚になる 夜明け前の時間は―― futari ga sakana ni naru yoakemae no jikan wa―― Before we turn into fish, in the hours before dawn――
言葉は必要ない 声は(あぶく)になる―― kotoba wa hitsuyou nai koe wa abuku ni naru―― There is no need for words. Our voices froth and turn into foam――

あぁ 空は高く―― aa sora wa takaku Ah, the sky is so high――

黒い海の底へ 答えのない旅へ kuroi umi no soko e kotae no nai tabi e To the black sea's depths, to a journey without answer:
暗闇の向こうに 何があるの kurayami no mukou ni nani ga aru no Beyond the darkness, what is there to find?
意識は夜を越え うろこ雲の先へ ishiki wa yoru o koe uroko kumo no saki e Consciousness passes through the night, to up above cirrocumulus clouds,
波にさらわれてく 君に沈む nami ni sarawareteku kimi ni shizumu Sinking into you as the waves take you away.

眠りの浅い夜 僕の手を引く声 nemuri no asai yoru boku no te o hiku koe Wakeful nights, your voice drawing on my hand.
透明な想いは 甘くとける toumei na omoi wa amaku tokeru These transparent feelings sweetly melt in the air.
エメラルドの海を 渡る舟は遠く emerarudo no umi o wataru fune wa tooku Crossing the emerald sea, the boat is sailing far.
君に出会う夢を 追いかけている kimi ni deau yume o oikaketeiru I'm chasing a dream where I meet you.

English translation by zcatcracker

Discography

This song was featured on the following albums:

A version featuring Miku was featured on the following albums:

  • ENCORE

External Links

Advertisement