Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
Song title
"ローリーズルーム"
Romaji: Rooriizu Ruumu
English: Lowry's Room
Original Upload Date
September 9, 2009
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Scop (music, lyrics)
Matsutori (illustration)
Views
200,000+ (NN), 3,900+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
あたしローリー 形通り生きるのは好きじゃないの Atashi Loorii katachidoori ikiru no wa suki ja nai no I'm Lowry, and I don't like living only in form
花のように ただひとり生きるのよ Hana no you ni tada hitori ikiru no yo Like a flower, I'm living all on my own,
愛おしいこの部屋で Itooshii kono heya de In this beloved room of mine...

赤い目したバラの花が優しく見つめて Akai me shita bara no hana ga yasashiku mitsumete With their red eyes, roses gently gaze at me,
胸の痛み 孤独さえも消していくの Mune no itami kodoku sae mo keshite yuku no And the pain in my chest, the loneliness all goes away

甘い蜜ほど毒があるの 分かっているけど Amai mitsu hodo doku ga aru no wakatte iru kedo I know it's poison like sweetest honey,
移ろうまま堕ちてくのも悪くないわ Usurou mama ochiteku no mo waruku nai wa Yet even fading into falling isn't so bad

明り灯せば窓に煌めく Akari tomoseba mado ni kirameku When the lights are lit, the windows glisten,
色とりどりのあたしの部屋がなぜだか Irotoridori no atashi no heya ga naze da ka And this room of mine turns all colors, but why...
モノクロに霞んでく Monokuro ni kasundeku Does it soon blur into monochrome?

泣いているのは誰の目? Naite iru no wa dare no me? Whose eyes are crying?
震えてるのは誰の手? Furueteru no wa dare no te? Whose hands are trembling?
本当のあたしはどこにいるの? Hontou no atashi wa doko ni iru no? Where is the real me?
教えてアシスタシア Oshiete Ashisutashia Tell me, my Asystasia

青く匂う勿忘草 意地悪な嘘で Aoku niou wasurenagusa ijiwaru na uso de A lightly-smelling forget-me-not, with malicious lies,
あなたの声 温もりさえ忘れていくの Anata no koe nukumori sae wasurete iku no Makes your voice, the warmth all be forgotten

幸せの種 水を蒔いても Shiawase no tane mizu o maite mo Even if the seed of happiness is watered,
芽吹き色付き花咲き輝くけど Mebuki irozuki hanasaki kagayaku kedo Buds, is colored, blooms, and glitters,
やがては枯れていくの Yagate wa karete yuku no It will ultimately wither

月明かりの下でさえ Tsukiakari no shita de sae Underneath the moon's light,
覚束ないこの部屋で Obotsukanai kono heya de In my room of doubt,
壊れたあたしの心にはもう Kowareta atashi no koro ni wa mou Broken me and my broken heart...
その声届かないよ Sono koe todokanai yo Your voice reaches it no longer

あたしローリー 花のように ひとりなの Atashi Loorii hana no you ni hitori na no I'm Lowry, and like a flower, I'm all alone
本当は寂しいよ Hontou wa samishii yo The truth is, I'm so lonesome

花の世界 惑わされ Hana no sekai madowasare Bewildered in the world of flowers,
堕ちていくのもいいけど Ochite yuku no mo ii kedo Even if you fall, it's alright
飾られた幸せよりあたしは Kazarareta shiawase yori atashi wa But more than dressed-up happiness,
小さな愛が欲しいよ Chiisana ai ga hoshii yo I just want the slightest love
愛しきこの部屋 鍵外して Itoshiki kono heya kagi hazushite And I unlock this beloved room of mine,
いつかはあたしも咲き誇れるように Itsuka wa atashi mo sakihokoreru you ni So that someday, I too will be able to bloom

English translation by vgperson

External Links[]

Advertisement