! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ローリーズルーム" Romaji: Rooriizu Ruumu English: Lowry's Room | |||
Original Upload Date | |||
September 9, 2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
200,000+ (NN), 3,900+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
あたしローリー 形通り生きるのは好きじゃないの | Atashi Loorii katachidoori ikiru no wa suki ja nai no | I'm Lowry, and I don't like living only in form |
花のように ただひとり生きるのよ | Hana no you ni tada hitori ikiru no yo | Like a flower, I'm living all on my own, |
愛おしいこの部屋で | Itooshii kono heya de | In this beloved room of mine... |
赤い目したバラの花が優しく見つめて | Akai me shita bara no hana ga yasashiku mitsumete | With their red eyes, roses gently gaze at me, |
胸の痛み 孤独さえも消していくの | Mune no itami kodoku sae mo keshite yuku no | And the pain in my chest, the loneliness all goes away |
甘い蜜ほど毒があるの 分かっているけど | Amai mitsu hodo doku ga aru no wakatte iru kedo | I know it's poison like sweetest honey, |
移ろうまま堕ちてくのも悪くないわ | Usurou mama ochiteku no mo waruku nai wa | Yet even fading into falling isn't so bad |
明り灯せば窓に煌めく | Akari tomoseba mado ni kirameku | When the lights are lit, the windows glisten, |
色とりどりのあたしの部屋がなぜだか | Irotoridori no atashi no heya ga naze da ka | And this room of mine turns all colors, but why... |
モノクロに霞んでく | Monokuro ni kasundeku | Does it soon blur into monochrome? |
泣いているのは誰の目? | Naite iru no wa dare no me? | Whose eyes are crying? |
震えてるのは誰の手? | Furueteru no wa dare no te? | Whose hands are trembling? |
本当のあたしはどこにいるの? | Hontou no atashi wa doko ni iru no? | Where is the real me? |
教えてアシスタシア | Oshiete Ashisutashia | Tell me, my Asystasia |
青く匂う勿忘草 意地悪な嘘で | Aoku niou wasurenagusa ijiwaru na uso de | A lightly-smelling forget-me-not, with malicious lies, |
あなたの声 温もりさえ忘れていくの | Anata no koe nukumori sae wasurete iku no | Makes your voice, the warmth all be forgotten |
幸せの種 水を蒔いても | Shiawase no tane mizu o maite mo | Even if the seed of happiness is watered, |
芽吹き色付き花咲き輝くけど | Mebuki irozuki hanasaki kagayaku kedo | Buds, is colored, blooms, and glitters, |
やがては枯れていくの | Yagate wa karete yuku no | It will ultimately wither |
月明かりの下でさえ | Tsukiakari no shita de sae | Underneath the moon's light, |
覚束ないこの部屋で | Obotsukanai kono heya de | In my room of doubt, |
壊れたあたしの心にはもう | Kowareta atashi no koro ni wa mou | Broken me and my broken heart... |
その声届かないよ | Sono koe todokanai yo | Your voice reaches it no longer |
あたしローリー 花のように ひとりなの | Atashi Loorii hana no you ni hitori na no | I'm Lowry, and like a flower, I'm all alone |
本当は寂しいよ | Hontou wa samishii yo | The truth is, I'm so lonesome |
花の世界 惑わされ | Hana no sekai madowasare | Bewildered in the world of flowers, |
堕ちていくのもいいけど | Ochite yuku no mo ii kedo | Even if you fall, it's alright |
飾られた幸せよりあたしは | Kazarareta shiawase yori atashi wa | But more than dressed-up happiness, |
小さな愛が欲しいよ | Chiisana ai ga hoshii yo | I just want the slightest love |
愛しきこの部屋 鍵外して | Itoshiki kono heya kagi hazushite | And I unlock this beloved room of mine, |
いつかはあたしも咲き誇れるように | Itsuka wa atashi mo sakihokoreru you ni | So that someday, I too will be able to bloom |
English translation by vgperson
External Links[]
- Hatsune Miku Wiki
- piapro - Off-vocal
- piapro - Off-vocal with chorus
- vgperson - Romaji and translation source