Vocaloid Lyrics Wiki
No edit summary
Tag: Visual edit
No edit summary
Tag: Visual edit
Line 4: Line 4:
 
|singer = [[Kagamine Len]]
 
|singer = [[Kagamine Len]]
 
|producer = [[3]] (music, lyrics)<br />RiN (illust)<br />毛布 (mastering)
 
|producer = [[3]] (music, lyrics)<br />RiN (illust)<br />毛布 (mastering)
|#views = 64,000+ (NN), 87,000+ (YT)
+
|#views = 66,000+ (NN), 88,000+ (YT)
 
|link = [https://www.nicovideo.jp/watch/sm35430723 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=Yd0eB4SqKn8 YouTube Broadcast]
 
|link = [https://www.nicovideo.jp/watch/sm35430723 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=Yd0eB4SqKn8 YouTube Broadcast]
 
|image = lonelythreekaga.png
 
|image = lonelythreekaga.png

Revision as of 22:44, 19 September 2019

Lonelythreekaga
Song title
"ロンリーチルドレン"
English: Lonely Children
Original Upload Date
Jul.21.2019
Singer
Kagamine Len
Producer(s)
3 (music, lyrics)
RiN (illust)
毛布 (mastering)
Views
66,000+ (NN), 88,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
バックビートを刻んだ bakkubiito o kizanda With a backbeat carved in,
夜の脈拍あがって淘汰 yoru no myakuhaku agatte touta the night's beats increase and get culled,
シックスセンスを呪った shikkusu sensu o norotta cursed with a sixth sense,
街は彩り失っていく machi wa irodori ushinatte iku the town, with fading color,

リアリズム言葉呑み込み riarizumu kotoba nomikomi the realism words swallowed whole,
胃の中で腐る私って i no naka de kusaru watashi tte within the stomach I rot,
デットスペース誰の愛もいらない dettosupeesu dare no ai mo iranai in dead space, with no one's love needed,
揺れる瞼ライアー証明 yureru mabuta raiaa shoumei and flickering eyelids, a liar's proof

(Oh...) 知ったような口でキスを (Oh...) shitta youna kuchi de kisu o (Oh...) With a mouth making a show of understanding, a kiss
(Oh...) もがいた (Oh...) mogaita (Oh...) I struggled

疑えcryここまで愛した傷も utagae cry koko made aishita kizu mo doubt it now, cry, the wounds loved till now,
なくした感情決別の苦味を越えて nakushita kanjou ketsubetsu no nigami o koete passing the bitterness of loss in emotional separation,
いつだって... ロンリー誰もいなくなる itsu datte... ronrii dare mo inaku naru it's always...for the loneliness when there's no one left,
スローリー憂いを覚えた suroorii urei o oboeta by slowly remembering the anguish,
孤独と落ちてゆけ kodoku to ochite yuke with the solitude, I relax.

English translation by Tosiaki

External Links