Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song contains questionable elements (murder); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"ロンリーチャイルド"
English: Lonely Child
Original Upload Date
September 24, 2012
Singer
IA
Producer(s)
otetsu (music, lyrics)
riria009 (illustration)
Caprico (video)
7@ (encoding)
Views
120,000+ (NN), 26,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
いつも遊んでいた itsumo asonde ita She chatters to the dolls
お人形に話しかける oningyou ni hanashikakeru She’s always played with
返事がないの 真っ赤っ赤 henji ga nai no makkakka And gets no reply while painting
絵の具 お絵描き 歌いながら enogu oekaki utai nagara Pictures with briiight red colors and and singing.

帰ってこないパパとママ kaette konai papa to mama Her daddy and mommy aren’t coming back,
終わらないお留守番 owaranai orusuban So she’s not done watching the house.
夢の中の世界 yume no naka no sekai The world in her dream
壊れたガラクタ達 kowareta garakutatachi Is full of broken junk.

寂しくて呼びかける sabishikute yobikakeru It’s lonely, so she calls out:

ハロー ハロー 答えてくれない haroo haroo kotaete kurenai “Hello? Hello? No one’s gonna answer.
青白い顔を覗き込み aojiroi kao o nozokikomi I looked at their pale faces.
ハロー ハロー またひとりぼっち haroo haroo mata hitoribocchi Hello? Hello? I’m alone again.
嫌 嫌 パパママに会いたいな iya iya papa mama ni aitai na I hate it, I hate it. Daddy, Mommy, I want to see you!”

孤独の沼 kodoku no numa The dolls sink
沈む人形 shizumu ningyou In a swamp of loneliness.

愛されたくて aisaretakute She wants to be loved,
愛し方も分からなくて aishikata mo wakaranakute But she doesn’t know how to love either,
孤独を歌う kodoku o utau So she sings of her loneliness.
空想で描いた kuusou de kaita In her daydreams,
理想の友達 risou no tomodachi She’s imagined the ideal friends.
動かないね もう ugokanai ne mou They won’t move. Not anymore.

いつも遊んでいた itsumo asonde ita She chatters to the dolls
お人形に話しかける oningyou ni hanashikakeru She’s always played with
返事がないの 真っ赤っ赤 henji ga nai no makkakka And gets no reply. Briiight red,
真っ赤っ赤 真っ赤っ赤 makkakka makkakka Briiight red, briiight red—

私を置いて watashi o oite “The adults left me behind
大人は何処か遠い所 otona wa dokoka tooi tokoro And went somewhere far away.
果物ナイフに映る顔 kudamono naifu ni utsuru kao Their faces are reflected in the fruit knife—
顔 赤い床 kao akai yuka Their faces—the floor is red.”

きっともう誰も帰ってこない kitto mou dare mo kaette konai And now, surely, no one’s coming back
冷えきった部屋の中 hiekitta heya no naka To her frozen room.
ハロー ハロー またひとりぼっち haroo haroo mata hitoribocchi “Hello? Hello? I’m alone again.
嫌 嫌だよ iya iya da yo I hate it, I hate it!

ハロー ハロー 答えてくれない haroo haroo kotaete kurenai Hello? Hello? No one’s gonna answer.
青白い顔を覗き込み aojiroi kao o nozokikomi I looked at their pale faces.
ハロー ハロー またひとりぼっち haroo haroo mata hitoribocchi Hello? Hello? I’m alone again.
嫌 嫌 パパママに会いたいな iya iya papa mama ni aitai na I hate it, I hate it. Daddy, Mommy, I want to see you!”

孤独の沼 kodoku no numa She herself sinks
沈む自分 shizumu jibun In a swamp of loneliness.

夢の中の yume no naka no In her dreams,
錆びついたメリーゴーランド sabitsuita meriigoorando There’s a rusted merry-go-round,
孤独を歌う kodoku o utau And she sings of her loneliness.
似たような歌を nita you na uta o But no matter how many times
いくら歌っていても ikura utatte ite mo She sings a similar song,
帰ってはこないんだ kaette wa konai nda They’re never coming back.

愛されたくて aisaretakute She wants to be loved,
愛し方も分からなくて aishikata mo wakaranakute But she doesn’t know how to love either,
孤独を歌う kodoku o utau So she sings of her loneliness.
空想で描いた kuusou de kaita In her daydreams,
理想の友達 risou no tomodachi She’s imagined the ideal friends.
動かないね もう ugokanai ne mou They won’t move. Not anymore.

いつも遊んでいた itsumo asonde ita She chatters to the dolls
お人形に話しかける oningyou ni hanashikakeru She’s always played with
返事がないの 真っ赤っ赤 henji ga nai no makkakka And gets no reply. Briiight red,
真っ赤っ赤 真っ赤っ赤 makkakka makkakka Briiight red, briiight red—

English translation by MeaningfulUsername

Discography[]

This song was featured on the following albums:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement