Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! Warning: This song contains questionable elements (sexual references); it may be inappropriate for younger audiences.

The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.

!
Romeo and Cindrella
Song title
"ロミオとシンデレラ"
Romaji: Romio to Shinderera
English: Romeo and Cinderella
Original Upload Date
April 5, 2009
Singer
Hatsune Miku (original)
Kagamine Rin (Alternative game ver)
Megurine Luka (Alternative game ver)
Producer(s)
doriko (music, lyrics)
Hajime Nezu (guitar)
nezuki (illustration)
Views
9,800,000+ (NN), 5,700,000+ (YT), 751,000+ (YT, reupload)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (deleted)
YouTube Broadcast (reupload)


Alternate Versions

Romeo to cinderella pjsk
Hatsune Miku x MORE MORE JUMP! ver.
Upload date: September 14, 2024
Featuring: More More Jump!
Producer(s): doriko (music, lyrics), MAIRO (illustration), Shiromiya (video)
YT / YT (auto-gen)


Lyrics

Japanese Romaji English
私の恋を悲劇のジュリエットにしないで watashi no koi o higeki no Jurietto ni shinaide Don't make my love your tragic Juliet
ここから連れ出して… koko kara tsuredashite… Take me away...

そんな気分よ sonna kibun yo That's how I feel

パパとママにおやすみなさい papa to mama ni oyasuminasai Tell Mom and Dad goodnight
せいぜい いい夢をみなさい seizei ii yume o minasai Wish them sweet dreams, at least
大人はもう寝る時間よ otona wa mou neru jikan yo It's bedtime for grownups

咽返(むせかえ)る魅惑のキャラメル musekaeru miwaku no kyarameru Choking on captivating caramel
恥じらいの素足をからめる hajirai no suashi o karameru Entwining my bare, bashful legs
今夜はどこまでいけるの? kon'ya wa doko made ikeru no? How far can we venture tonight?

噛みつかないで 優しくして kamitsukanaide yasashiku shite Be gentle, don't bite
苦いものはまだ嫌いなの nigai mono wa mada kirai na no I still dislike bitter tastes
ママの作るお菓子ばかり食べたせいね mama no tsukuru okashi bakari tabeta sei ne Having been spoiled on Mom's homemade sweets

知らないことがあるのならば shiranai koto ga aru no naraba When there's something you don't know
知りたいと思う 普通でしょ? shiritai to omou futsuu deshou? It's only natural to want to find out
全部見せてよ zenbu misete yo Show me everything
あなたにならば見せてあげる私の… anata ni naraba misete ageru watashi no… And just for you, I'll show you mine too…

ずっと恋しくてシンデレラ zutto koishikute shinderera I'm a Cinderella, yearning for you,
制服だけで駆けていくわ seifuku dake de kakete iku wa I'll come running in my school uniform
魔法よ時間を止めてよ mahou yo jikan o tomete yo Oh magic, please stop the hands of time
悪い人に 邪魔されちゃうわ warui hito ni jamasarechau wa Before the villain interferes

逃げ出したいのジュリエット nigedashitai no jurietto I'm a Juliet who wants to run away
でもその名前で呼ばないで demo sono namae de yobanaide But don't call me by that name
そうよね 結ばれなくちゃね sou yo ne musubarenakucha ne We have to live happily ever after
そうじゃないと楽しくないわ sou janai to tanoshiku nai wa Otherwise where's the fun?

ねえ 私と生きてくれる? nee watashi to ikite kureru? Tell me, won't you come live with me?

背伸びをした長いマスカラ senobi o shita nagai masukara I applied a little too much mascara
いい子になるよきっと明日から ii ko ni naru yo kitto asu kara But I'll be a good girl when tomorrow comes
今だけ私を許して ima dake watashi o yurushite So please let me off the hook for now

黒いレースの境界線 kuroi reesu no kyoukaisen The boundary line is just this black lace
守る人は今日はいません mamoru hito wa kyou wa imasen And there's no one to guard it today so,
越えたらどこまでいけるの? koetara doko made ikeru no? If you cross it, how far are you going to go?

噛みつくほどに 痛いほどに kamitsuku hodo ni itai hodo ni Enough you bite me, enough to make me hurt
好きになってたのは私でしょ suki ni natteta no wa watashi desho I'm the one you fell in love with, right?
パパはでもねあなたのこと嫌いみたい papa wa demo ne anata no koto kirai mitai But Dad doesn't seem to like you that much

私のためと差し出す手に watashi no tame to sashidasu te ni You say you're holding out your hands for my sake
握ってるそれは首輪でしょ nigitteru sore wa kubiwa desho But isn't that a collar you're holding?
連れ出してよ 私のロミオ tsuredashite yo watashi no romio Just take me away, oh my Romeo,
叱られるほど遠くへ shikarareru hodo tooku e Far enough away that they scold us

鐘が鳴り響くシンデレラ kane ga narihibiku shinderera The bells are going to sound and
ガラスの靴は置いていくわ garasu no kutsu wa oite iku wa Cinderella has to leave her glass shoe
だからね 早く見つけてね dakara ne hayaku mitsukete ne Obviously, you have to look for her quick
悪い夢に 焦らされちゃうわ warui yume ni jirasarechau wa Or she'll be haunted with nightmares

きっとあの子もそうだった kitto ano ko mo sou datta Definitely, even she did it like that--
落としたなんて嘘をついた otoshita nante uso o tsuita She lied when she said she "accidentally" dropped it
そうよね 私も同じよ sou yo ne watashi mo onaji yo That's right; same with me
だってもっと愛されたいわ datte motto aisaretai wa Since I want to be loved by you more

ほら 私はここにいるよ hora watashi wa koko ni iru yo Look, I am right here

私の心そっと覗いてみませんか watashi no kokoro sotto nozoite mimasen ka? Won't you peek into my heart?
欲しいものだけあふれかえっていませんか hoshii mono dake afurekaette imasen ka See how it brims with desires?
まだ別腹よもっともっとぎゅっと詰め込んで mada betsubara yo motto motto gyuutto tsumekonde I've got room for more; pack my heart until it's full
いっそあなたの居場所までも埋めてしまおうか isso anata no ibasho made mo umete shimaou ka Until it fills up the place where you are

でもそれじゃ意味ないの demo sore ja imi nai no But what would be the point?

大きな箱より 小さな箱に幸せはあるらしい ookina hako yori chiisana hako ni shiawase wa aru rashii They say happiness comes in small packages
どうしよこのままじゃ私は dou shiyo kono mama ja watashi wa If something doesn't change
あなたに嫌われちゃうわ anata ni kirawarechau wa You're going to end up hating me

でも私より欲張りなパパとママは今日も変わらず demo watashi yori yokubari na papa to mama wa kyou mo kawarazu But Mom and Dad are the same as ever, they just want more
そうよね 素直でいいのね sou yo ne sunao de ii no ne You're right, I should be honest
落としたのは金の斧でした otoshita no wa kin no ono deshita The axe I dropped was one of gold

嘘つきすぎたシンデレラ uso tsukisugita shinderera Cinderella told one too many lies
オオカミに食べられたらしい ookami ni taberareta rashii And got herself swallowed by the wolf
どうしようこのままじゃ私も dou shiyou kono mama ja watashi mo If something doesn't change
いつかは食べられちゃうわ itsuka wa taberarechau wa He's going to end up eating me too

その前に助けに来てね sono mae ni tasuke ni kite ne Come to my rescue, before it's too late!

English translation from Project DIVA F 2nd and by marvelangga (updated by ElectricRaichu)

Note: Please be aware that other translations by marvelangga include misleading mistakes that misrepresent the original lyrics. Please check their accuracy before adding their translations to this Wiki. If you are not sure of each of their translations, ask our translators. For further information about recommended, neutral and unrecommended translators, see this tutorial.

Notable Derivatives

Mirishiraromeocinderella
ミリしらロミオとシンデレラ (Mirishira Romeo to Cinderella)
Featuring: Otouto no Ane
NN
A parody of the song where the vocal melody and lyrics were written based only on the instrumental, without prior knowledge of the song's original lyrics and melody.
Romeo and Cindrella
Hanatan's cover
Featuring: Hanatan
NN
Romeotocinderellakobayashisachiko
Kobayashi Sachiko's cover
Featuring: Kobayashi Sachiko
NN / YT


Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement