Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"ロゼッタ"
Romaji: Rozetta
English: Rosetta
Original Upload Date
September 2, 2010
Singer
GUMI
Producer(s)
monaca:factory (music, lyrics)
hie (movie)
Views
1,200,000+ (NN), 10,000+ (YT), 33,000+ (YT, re-upload)
17,000+ (YT, autogen), 4,800+ (YT, autogen)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (deleted) / YouTube Broadcast (re-upload)
YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube) / YouTube Broadcast (auto-generated by YouTube)


Alternate Versions

Hatsune Miku ver.
Upload date: July 19, 2018
Featuring: Hatsune Miku
Producer(s): monaca:factory (music, lyrics)
BC
Featured on the album Encore.


Lyrics

Japanese Romaji English
ぎらぎらと どきどき giragira to dokidoki Dazzlingly and heart-throbbingly
くらくらと くるくる kurakura to kurukuru And giddily and whirlingly,
かけて たして 割って kakete tashite watte I am born after multiplication,
わたしが生まれた watashi ga umareta Addition, and division.

からからの 体に karakara no karada ni Pour some water on
水を頂戴 もっと mizu o choudai motto My parched body! More!
きらきらでお空を楽しくさせて kirakira de osora o tanoshiku sasete Let me glitteringly enjoy the sky.

くらくら くらり kurakura kurari Giddily, oh so giddily...

渇いた心の隙に 強烈な無音の光 kawaita kokoro no suki ni kyouretsu na muon no hikari A strong and silent light shines in the openings of my dry heart.
夜が星を追っかけた! yoru ga hoshi o okkaketa! The night hunted down its stars!
鼓動も 信号も 雨も kodou mo shingou mo ame mo If I can’t stop my heartbeats, my signals,
観覧車も 止めれないなら kanransha mo tomerenai nara The rain, or this Ferris wheel,
恋の行方を叫ぶわ ああ! koi no yukue o sakebu wa aa! II’ll scream my love’s destination—aaah!

ぎらぎらと どきどき giragira to dokidoki Dazzlingly and heart-throbbingly
くらくらと くるくる kurakura to kurukuru And giddily and whirlingly,
かけて たして 割って kakete tashite watte I am born after multiplication,
わたしが生まれた watashi ga umareta Addition, and division.

からからの 体に karakara no karada ni Pour some water on
水を頂戴 もっと mizu o choudai motto My parched body! More!
きらきらでお空を楽しくさせて kirakira de osora o tanoshiku sasete Let me glitteringly enjoy the sky.

灼熱の星が沈んで shakunetsu no hoshi ga shizunde The red-hot stars sank below the Earth,
青ざめた月が昇った aozameta tsuki ga nobotta And the pallid moon rose in the sky.

錆びれた心の溝に 強烈な無音の光 sabireta kokoro no mizo ni kyouretsu na muon no hikari A strong and silent light shines in the crevasses of my rusty heart.
夜が銀河へと変わる! yoru ga ginga e to kawaru! The night will change into a galaxy!
体温と 声と 水と taion to koe to mizu to Body heat and voices and water
心臓と 優しさと 嘘 shinzou to yasashisa to uso And hearts and kindnesses and lies—
どきどき くらくら ぎらり dokidoki kurakura girari Heart-throbbingly and giddily and oh so dazzlingly...

渇いた心の隙に 強烈な無音の光 kawaita kokoro no suki ni kyouretsu na muon no hikari A strong and silent light shines in the openings of my dry heart.
夜が星を追っかけた! yoru ga hoshi o okkaketa! The night hunted down its stars!
鼓動も 信号も 雨も kodou mo shingou mo ame mo If I can’t stop my heartbeats, my signals,
観覧車も 止めれないなら kanransha mo tomerenai nara The rain, or this Ferris wheel,
恋の行方を叫ぶわ ああ! koi no yukue o sakebu wa aa! II’ll scream my love’s destination—aaah!

English translation by MeaningfulUsername

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement