Vocaloid Lyrics Wiki
Register
No edit summary
Tag: Visual edit
m (→‎External Links: Correcting links, replaced: www5.atwiki.jp/hmiku/ → w.atwiki.jp/hmiku/)
(16 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Questionable}}
+
{{Questionable|Suicidal themes, depression}}
 
{{Infobox_Song
 
{{Infobox_Song
 
|image = The Lost One's Weeping.jpg
 
|image = The Lost One's Weeping.jpg
|songtitle = '''"ロストワンの号哭"'''<br>Romaji: Rosuto Wan no Goukoku<br>English: The Lamentations of the Lost One<br>Official English: Lost One's Weeping / The Lost One's Weeping
+
|songtitle = '''"ロストワンの号哭"'''<br />Romaji: Rosuto Wan no Goukoku<br />English: The Lamentations of the Lost One<br />Official English: Lost One's Weeping / The Lost One's Weeping
 
|color = #EAEADE; color:#AB211F
 
|color = #EAEADE; color:#AB211F
|original upload date = Mar.4.2013
+
|original upload date = {{Date|2013|Mar|4}}
 
|singer = [[Kagamine Rin]]
 
|singer = [[Kagamine Rin]]
|producer = [[OshiireP|Neru]] (music, lyrics)<br>[http://vocaloid.wikia.com/wiki/TomoboP Tomodachi Boshuu-P] (mix, mastering)<br>456 (illust, video)
+
|producer = [[OshiireP|Neru]] (music, lyrics)<br />[http://vocaloid.wikia.com/wiki/TomoboP Tomodachi Boshuu-P] (mix, mastering)<br />456 (illust, video)
|#views = 6,400,000+ (NN), 4,100,000+ (YT)
+
|#views = 7,290,000+ (NN), 15,960,000+ (YT)
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm20244918 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=8oBV3jPTW4s YouTube Broadcast]<br>[http://www.youtube.com/watch?v=0E-5Fyjz_HE YouTube Broadcast] <small>(reprint, subbed)</small>
+
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm20244918 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=8oBV3jPTW4s YouTube Broadcast]<br />[http://www.youtube.com/watch?v=0E-5Fyjz_HE YouTube Broadcast] <small>(reprint, subbed)</small>
 
|description = "The sobbing can't be stopped."}}
 
|description = "The sobbing can't be stopped."}}
   
Line 18: Line 18:
 
|-
 
|-
 
|刃渡り数センチの不信感が
 
|刃渡り数センチの不信感が
|hawatari suu senchi no fushinkan ga
+
|hawatari suusenchi no fushinkan ga
 
|The distrust of a few centimetres’ long edge
 
|The distrust of a few centimetres’ long edge
 
|-
 
|-
 
|挙げ句の果て静脈を刺しちゃって
 
|挙げ句の果て静脈を刺しちゃって
|ageku no hate joumyaku wo sashichatte
+
|ageku no hate joumyaku o sashichatte
 
|In the end pierced right through the vein
 
|In the end pierced right through the vein
 
|-
 
|-
 
|病弱な愛が飛び出すもんで
 
|病弱な愛が飛び出すもんで
|byoujaku na ai ga tobidasu monde
+
|byoujaku na ai ga tobidasu mon de
 
|Frail love spatters out when that happens
 
|Frail love spatters out when that happens
 
|-
 
|-
Line 37: Line 37:
 
|No fiction.
 
|No fiction.
 
|-
 
|-
|<br>
+
|<br />
 
|-
 
|-
 
|数学と理科は好きですが
 
|数学と理科は好きですが
Line 48: Line 48:
 
|-
 
|-
 
|正しいのがどれか悩んでいりゃ
 
|正しいのがどれか悩んでいりゃ
|tadashii no ga doreka nayande irya
+
|tadashii no ga dore ka nayande irya
 
|When you kept wondering which was right
 
|When you kept wondering which was right
 
|-
 
|-
Line 55: Line 55:
 
|It turns out they were all wrong anyway
 
|It turns out they were all wrong anyway
 
|-
 
|-
|<br>
+
|<br />
 
|-
 
|-
 
|本日の宿題は 無個性な僕のこと
 
|本日の宿題は 無個性な僕のこと
|honjitsu no shukudai wa mukosei na boku no koto
+
|honjitsu no shukudai wa mukosei na boku no koto
 
|Today’s homework is Me, Mr. Generic.
 
|Today’s homework is Me, Mr. Generic.
 
|-
 
|-
 
|過不足無い 不自由無い 最近に生きていて
 
|過不足無い 不自由無い 最近に生きていて
|kafusoku nai fujiyuu nai saikin ni ikite ite
+
|kafusoku nai fujiyuu nai saikin ni ikite ite
 
|It’s just right, not constraining, that’s how I’ve been living as of late
 
|It’s just right, not constraining, that’s how I’ve been living as of late
 
|-
 
|-
 
|でもどうして 僕達は 時々に いや毎日
 
|でもどうして 僕達は 時々に いや毎日
|demo doushite bokutachi wa tokidoki ni iya mainichi
+
|demo doushite bokutachi wa tokidoki ni iya mainichi
 
|But why do we sometimes---no, everyday,
 
|But why do we sometimes---no, everyday,
 
|-
 
|-
 
|悲しいって言うんだ 淋しいって言うんだ
 
|悲しいって言うんだ 淋しいって言うんだ
|kanashii tte iunda sabishii tte iunda
+
|kanashii tte iun da sabishii tte iun da
 
|Say that we’re sad, say that we’re lonely?
 
|Say that we’re sad, say that we’re lonely?
 
|-
 
|-
|<br>
+
|<br />
 
|-
 
|-
 
|黒板のこの漢字が読めますか
 
|黒板のこの漢字が読めますか
Line 84: Line 84:
 
|-
 
|-
 
|その心を黒く染めたのは
 
|その心を黒く染めたのは
|sono kokoro wo kuroku someta no wa
+
|sono kokoro o kuroku someta no wa
 
|The one that stained his heart so black
 
|The one that stained his heart so black
 
|-
 
|-
 
|おい誰なんだよ おい誰なんだよ
 
|おい誰なんだよ おい誰なんだよ
|oi dare nanda yo oi dare nanda yo
+
|oi dare nanda yo oi dare nanda yo
 
|Hey, who was it? C’mon, who was it?!
 
|Hey, who was it? C’mon, who was it?!
 
|-
 
|-
Line 100: Line 100:
 
|-
 
|-
 
|僕達このまんまでいいんですか
 
|僕達このまんまでいいんですか
|bokutachi kono manma de iindesu ka
+
|bokutachi kono manma de iin desu ka
 
|Can we stand to remain like this?
 
|Can we stand to remain like this?
 
|-
 
|-
 
|おいどうすんだよ もうどうだっていいや
 
|おいどうすんだよ もうどうだっていいや
|oi dou sunda yo mou dou datte ii ya
+
|oi dou sunda yo mou dou datte ii ya
 
|Hey, whaddya gonna do? It doesn’t matter anymore
 
|Hey, whaddya gonna do? It doesn’t matter anymore
 
|-
 
|-
|<br>
+
|<br />
 
|-
 
|-
 
|いつまで経ったって僕達は
 
|いつまで経ったって僕達は
|itsumade tattatte bokutachi wa
+
|itsu made tatta tte bokutachi wa
 
|No matter how much time passes,
 
|No matter how much time passes,
 
|-
 
|-
Line 118: Line 118:
 
|-
 
|-
 
|どうしようもない位の驕傲を
 
|どうしようもない位の驕傲を
|doushiyou mo nai kurai no kyougou wo
+
|doushiyou mo nai kurai no kyougou o
 
|With unwieldy, incurable pride
 
|With unwieldy, incurable pride
 
|-
 
|-
 
|ずっと 匿っていたんだ
 
|ずっと 匿っていたんだ
|zutto kakumatte itanda
+
|zutto kakumatte itan da
 
|We always sheltered beneath it.
 
|We always sheltered beneath it.
 
|-
 
|-
|<br>
+
|<br />
 
|-
 
|-
 
|昨日の宿題は 相変わらず 解けないや
 
|昨日の宿題は 相変わらず 解けないや
|sakujitsu no shukudai wa aikawarazu tokenai ya
+
|sakujitsu no shukudai wa aikawarazu tokenai ya
 
|The homework yesterday, as usual, is unsolvable.
 
|The homework yesterday, as usual, is unsolvable.
 
|-
 
|-
 
|過不足無い 不自由無い 最近に生きていて
 
|過不足無い 不自由無い 最近に生きていて
|kafusoku nai fujiyuu nai saikin ni ikite ite
+
|kafusoku nai fujiyuu nai saikin ni ikite ite
 
|Just right, not restrictive, that’s how I’ve been living as of late
 
|Just right, not restrictive, that’s how I’ve been living as of late
 
|-
 
|-
 
|でもどうして 僕達の胸元の塊は
 
|でもどうして 僕達の胸元の塊は
|demo doushite bokutachi no munamoto no katamari wa
+
|demo doushite bokutachi no munamoto no katamari wa
 
|But why is the lump in our chests
 
|But why is the lump in our chests
 
|-
 
|-
 
|消えたいって言うんだ 死にたいって言うんだ
 
|消えたいって言うんだ 死にたいって言うんだ
|kietai tte iunda shinitai tte iunda
+
|kietai tte iun da shinitai tte iun da
 
|Saying we want to disappear? Saying we want to die?
 
|Saying we want to disappear? Saying we want to die?
 
|-
 
|-
|<br>
+
|<br />
 
|-
 
|-
 
|黒板のこの漢字が読めますか
 
|黒板のこの漢字が読めますか
Line 154: Line 154:
 
|-
 
|-
 
|その心を黒く染めたのは
 
|その心を黒く染めたのは
|sono kokoro wo kuroku someta no wa
+
|sono kokoro o kuroku someta no wa
 
|What stained his heart so black
 
|What stained his heart so black
 
|-
 
|-
Line 170: Line 170:
 
|-
 
|-
 
|僕達このまんまでいいんですか
 
|僕達このまんまでいいんですか
|bokutachi kono manma de iindesu ka
+
|bokutachi kono manma de iin desu ka
 
|Can we stand to remain like this?
 
|Can we stand to remain like this?
 
|-
 
|-
 
|おいどうすんだよ おいどうすんだよ
 
|おいどうすんだよ おいどうすんだよ
|oi dou sunda yo oi dousunda yo
+
|oi dou sunda yo oi dou sunda yo
 
|Hey, whaddya gonna do? Hey, whaddya gonna do?!
 
|Hey, whaddya gonna do? Hey, whaddya gonna do?!
 
|-
 
|-
|<br>
+
|<br />
 
|-
 
|-
 
|面積比の公式言えますか
 
|面積比の公式言えますか
|menseki hi no koushiki iemasu ka
+
|mensekihi no koushiki iemasu ka
 
|Can you recite the formula for the area ration?
 
|Can you recite the formula for the area ration?
 
|-
 
|-
Line 192: Line 192:
 
|-
 
|-
 
|おい誰なんだよ もう知ってんだろ
 
|おい誰なんだよ もう知ってんだろ
|oi dare nanda yo mou shittendaro
+
|oi dare nanda yo mou shitten daro
|Hey, who was it? Don’t you already know it.
+
|Hey, who was it? Don’t you already know it?
 
|-
 
|-
 
|いつになりゃ大人になれますか
 
|いつになりゃ大人になれますか
Line 204: Line 204:
 
|-
 
|-
 
|どなたに伺えばいいんですか
 
|どなたに伺えばいいんですか
|donata ni ukagaeba iindesu ka
+
|donata ni ukagaeba iin desu ka
 
|Who can I consult for this?
 
|Who can I consult for this?
 
|-
 
|-
 
|おいどうすんだよ もうどうだっていいや
 
|おいどうすんだよ もうどうだっていいや
|oi dou sunda yo mou dou datte ii ya
+
|oi dou sunda yo mou dou datte ii ya
 
|Hey, whaddya gonna do? It doesn’t matter anymore
 
|Hey, whaddya gonna do? It doesn’t matter anymore
 
|}
 
|}
 
'''English Translation by zcatcracker'''
 
'''English Translation by zcatcracker'''
  +
  +
==Discography==
  +
This song was featured on the following albums:
  +
*[[世界征服 (Sekai Seifuku) (album)|世界征服]]
  +
*[[VOCALOID 超BEST -memories- (Vocaloid Ultra Best -memories-) (album)|VOCALOID 超BEST -memories-]]
  +
*初音ミク -Project DIVA- X Complete Collection
  +
*[[EXIT TUNES PRESENTS Kagaminext feat. 鏡音リン、鏡音レン ―10th ANNIVERSARY BEST― (EXIT TUNES PRESENTS Kagaminext feat. Kagamine Rin, Kagamine Len -10th ANNIVERSARY BEST-) (album)|EXIT TUNES PRESENTS Kagaminext feat. 鏡音リン、鏡音レン ―10th ANNIVERSARY BEST―]]
  +
A revined version was featured on the following album:
  +
*[[EXIT TUNES PRESENTS Vocalofuture feat.初音ミク (EXIT TUNES PRESENTS Vocalofuture feat. Hatsune Miku) (album)|EXIT TUNES PRESENTS Vocalofuture feat.初音ミク]]
   
 
==External Links==
 
==External Links==
*[http://piapro.jp/t/GmZW piapro] - Off-vocal, Lyrics
+
*[http://piapro.jp/t/GmZW piapro] - Off vocal, lyrics
  +
*[https://www.pixiv.net/en/artworks/34730358 Pixiv] - Illustration
*[http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/24683.html Hatsune Miku Wiki]
+
*[http://w.atwiki.jp/hmiku/pages/24683.html Hatsune Miku Wiki]
 
*[http://vocadb.net/S/19094 VocaDB]
 
*[http://vocadb.net/S/19094 VocaDB]
 
*[http://dic.nicovideo.jp/v/sm20244918 Nico Nico Pedia]
 
*[http://dic.nicovideo.jp/v/sm20244918 Nico Nico Pedia]

Revision as of 11:48, 26 July 2020

The Lost One's Weeping
Song title
"ロストワンの号哭"
Romaji: Rosuto Wan no Goukoku
English: The Lamentations of the Lost One
Official English: Lost One's Weeping / The Lost One's Weeping
Original Upload Date
Mar 4, 2013
Singer
Kagamine Rin
Producer(s)
Neru (music, lyrics)
Tomodachi Boshuu-P (mix, mastering)
456 (illust, video)
Views
7,290,000+ (NN), 15,960,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
刃渡り数センチの不信感が hawatari suusenchi no fushinkan ga The distrust of a few centimetres’ long edge
挙げ句の果て静脈を刺しちゃって ageku no hate joumyaku o sashichatte In the end pierced right through the vein
病弱な愛が飛び出すもんで byoujaku na ai ga tobidasu mon de Frail love spatters out when that happens
レスポールさえも凶器に変えてしまいました resupooru sae mo kyouki ni kaete shimaimashita Even a Les Paul has become a weapon, now
ノーフィクション noo fikushon No fiction.

数学と理科は好きですが suugaku to rika wa suki desu ga I like math and science
国語がどうもダメで嫌いでした kokugo ga doumo dame de kirai deshita But I just wasn’t any good at languages, so I hated it.
正しいのがどれか悩んでいりゃ tadashii no ga dore ka nayande irya When you kept wondering which was right
どれも不正解というオチでした doremo fuseikai to iu ochi deshita It turns out they were all wrong anyway

本日の宿題は 無個性な僕のこと honjitsu no shukudai wa mukosei na boku no koto Today’s homework is Me, Mr. Generic.
過不足無い 不自由無い 最近に生きていて kafusoku nai fujiyuu nai saikin ni ikite ite It’s just right, not constraining, that’s how I’ve been living as of late
でもどうして 僕達は 時々に いや毎日 demo doushite bokutachi wa tokidoki ni iya mainichi But why do we sometimes---no, everyday,
悲しいって言うんだ 淋しいって言うんだ kanashii tte iun da sabishii tte iun da Say that we’re sad, say that we’re lonely?

黒板のこの漢字が読めますか kokuban no kono kanji ga yomemasu ka Can you read the kanji on the blackboard?
あの子の心象は読めますか ano ko no shinshou wa yomemasu ka Can you read the state of that kid’s heart?
その心を黒く染めたのは sono kokoro o kuroku someta no wa The one that stained his heart so black
おい誰なんだよ おい誰なんだよ oi dare nanda yo oi dare nanda yo Hey, who was it? C’mon, who was it?!
そろばんでこの式が解けますか soroban de kono shiki ga tokemasu ka Can you solve the equation on your abacus?
あの子の首の輪も解けますか ano ko no kubi no wa mo tokemasu ka Can you also undo the choker on that kid?
僕達このまんまでいいんですか bokutachi kono manma de iin desu ka Can we stand to remain like this?
おいどうすんだよ もうどうだっていいや oi dou sunda yo mou dou datte ii ya Hey, whaddya gonna do? It doesn’t matter anymore

いつまで経ったって僕達は itsu made tatta tte bokutachi wa No matter how much time passes,
ぞんざいな催眠に酔っていて zonzai na saimin ni yotte ite We’re drunk on slovenly hypnotism
どうしようもない位の驕傲を doushiyou mo nai kurai no kyougou o With unwieldy, incurable pride
ずっと 匿っていたんだ zutto kakumatte itan da We always sheltered beneath it.

昨日の宿題は 相変わらず 解けないや sakujitsu no shukudai wa aikawarazu tokenai ya The homework yesterday, as usual, is unsolvable.
過不足無い 不自由無い 最近に生きていて kafusoku nai fujiyuu nai saikin ni ikite ite Just right, not restrictive, that’s how I’ve been living as of late
でもどうして 僕達の胸元の塊は demo doushite bokutachi no munamoto no katamari wa But why is the lump in our chests
消えたいって言うんだ 死にたいって言うんだ kietai tte iun da shinitai tte iun da Saying we want to disappear? Saying we want to die?

黒板のこの漢字が読めますか kokuban no kono kanji ga yomemasu ka Can you read the kanji on the blackboard?
あの子の心象は読めますか ano ko no shinshou wa yomemasu ka Can you read the state of that kid’s heart?
その心を黒く染めたのは sono kokoro o kuroku someta no wa What stained his heart so black
おい誰なんだよ おい誰なんだよ oi dare nanda yo oi dare nanda yo Hey, who was it? C’mon, who was it?!
そろばんでこの式が解けますか soroban de kono shiki ga tokemasu ka Can you solve the equation on your abacus?
あの子の首の輪も解けますか ano ko no kubi no wa mo tokemasu ka Can you also undo the choker on that kid?
僕達このまんまでいいんですか bokutachi kono manma de iin desu ka Can we stand to remain like this?
おいどうすんだよ おいどうすんだよ oi dou sunda yo oi dou sunda yo Hey, whaddya gonna do? Hey, whaddya gonna do?!

面積比の公式言えますか mensekihi no koushiki iemasu ka Can you recite the formula for the area ration?
子供の時の夢は言えますか kodomo no toki no yume wa iemasu ka Can you recite the dreams you had as a kid?
その夢すら溝に捨てたのは sono yume sura dobu ni suteta no wa The one who dumped even those dreams into the gutter
おい誰なんだよ もう知ってんだろ oi dare nanda yo mou shitten daro Hey, who was it? Don’t you already know it?
いつになりゃ大人になれますか itsu ni narya otona ni naremasu ka When will I become an adult?
そもそも大人とは一体全体何ですか somosomo otona to wa ittai zentai nan desu ka In the first place, what does it even mean to become an adult?
どなたに伺えばいいんですか donata ni ukagaeba iin desu ka Who can I consult for this?
おいどうすんだよ もうどうだっていいや oi dou sunda yo mou dou datte ii ya Hey, whaddya gonna do? It doesn’t matter anymore

English Translation by zcatcracker

Discography

This song was featured on the following albums:

A revined version was featured on the following album:

External Links