Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"ロストデイアワー"
Romaji: Rosuto Dei Awaa
Official English: Lost Day Hour
Original Upload Date
November 7, 2018 (album release date)
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Jin (music, lyrics)
Views
130,000+ (YT, autogen)
Links
YouTube Broadcast (auto-generated by YT)


Lyrics

Japanese Romaji English
「また遊ぼうね」って 手を振って "mata asobou ne" tte te o futte Saying "let's play again, okay?" they wave their hands,
三々五々に 消えていく sansangogo ni kieteiku disappearing in small groups

滲む 小さな影たちを nijimu chiisana kagetachi o I see those blurring small shadows off
鼻歌まじりに 見送っている hanauta majiri ni miokutteiru While humming a tune

夕焼けを肩に 背負いながら yuuyake o kata ni seoi nagara With the evening glow of the sunset on my back,
僅かに想うのは 君のこと wazuka ni omou no wa kimi no koto Vaguely, my thoughts are of you

最近 何をしてるのかな saikin nani o shiteru no ka na Recently, I've been wondering what I should do
そうだ、次に会えたら話そうかな sou da, tsugini aetara hanasou ka na That's right, I'll ask you about it the next time we meet

思えば本当に omoeba hontou ni Ah, thinking about it,
遠く、歩いて来たなって tooku, aruitekita natte I've walked such a long way

考えてみても kangaete mite mo Ah, even if I try thinking about it,
道は昨日と変わらない michi wa kinou to kawaranai The road hasn't changed at all since yesterday

もう、大人になったのか mou, otona ni natta no ka Geez, have I already become an adult?
解らないまま 今日も日が落ちる wakaranai mama kyou mo hi ga ochiru While still not understanding, another day comes to a close

希望も、理想も 先伸ばしたまま kibou mo, risou mo saki nobashita mama Putting my hopes and even ideals on hold,
今日も、夕ご飯のことを 考える kyou mo, yuu gohan no koto o kangaeru Today, again, I think about what tonight’s dinner will be

電信柱と オレンジの陽に denshin bashira to orenji no hi ni I'm dyed in turns
代わる代わるに 染められて kawaru kawaru ni somerarete by the telephone poles and the orange sun

あの日の 無邪気な僕たちと ano hi no mujakina bokutachi to We're looking up at the same scenery
同じ景色を 見上げている onaji keshiki o miageteiru that the simple-minded kids we were saw that day

夕焼け小焼けを 歌いながら yuuyake ko yake o utai nagara While singing Yuuyake Koyake
コンビニ袋を ぶら下げて konbini bukuro o burasagete I carry bags from the convenience store

繰り返していく 毎日は kurikaeshiteiku mainichi wa This repetitive day-to-day
どこか かっこ悪くって doko ka kakko warukutte seems somehow so uncool
笑っちゃうよなぁ waracchau yo naa that it makes me laugh

間違っていても machigatteite mo Even if it's wrong,
時計は 巻き戻らなくって tokei wa maki modoranakutte The clock won't turn back

気がついたらまた kigatsuitara mata Ah, when you realize it,
時間と 歳を重ねて jikan to toshi o kasanete The time and years will pile on

もう、大人になったのに mou, otona ni natta no ni Sigh, even though I've already become an adult
くだらないことばっかり 思い浮かぶ kudaranai koto bakkari omoi ukabu Nothing but stupid things come to mind

希望も、理想も 見つからないけれど kibou mo, risou mo mitsukaranai keredo Hope and even ideals, even though I can’t find them
何故か、嫌いじゃないんだ nazeka, kirai janai nda Why? For some reason I don’t dislike it

不思議だなぁ 大人になったけど fushigi da naa otona ni natta kedo Isn’t it such a strange thing?
君は、今でも僕の「友達」だと kimi wa, ima demo boku no "tomodachi" da to That even though I’ve become an adult, you are still my “friend”

自然に、普通に、そう思えるのさ shizen ni, futsuu ni, sou omoeru no sa It seems so natural, so normal
そうだ、久しぶりだねって 電話しよう sou da, hisashiburi da ne tte denwa shiyou That's right, it's been a while, why don't I give you a call?

今日は 子供みたいに 笑い合お kyou wa kodomo mitai ni waraiao Today, let's laugh together like kids

English translation by Atterozen, with corrections by Violet

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement