Lost Umbrella.png
Song title
"ロストアンブレラ"
English: Lost Umbrella
Original Upload Date
Feb.27.2018
Singer
Kaai Yuki
Producer(s)
inabakumori (music, lyrics)
Nukunuku Nigirimeshi (illust)
Views
450,000+ (NN), 12,000,000+ (YT), 140,000+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
僕を連れてって boku o tsuretette Take me with you
浸み込んでしまう前に shimikonde shimau mae ni before I get soaked through.
見えないまま掴みたいとか mienai mama tsukamitai toka It's not like I can grab hold of something I can’t see,
どうせ叶わないからさ douse kanawanai kara sa even if I want to.
手はずっと濡れていて te wa zutto nurete ite My hands were always soaking wet.
いつか落としてしまうこと itsuka otoshite shimau koto I still hadn't realized
まだ気付いてなかった mada kizuitenakatta what I’d end up dropping some day.

細かい雨が目に浸みるのも komakai ame ga me ni shimiru no mo The way the drizzle soaks through to my eyes and
湿った息が喉に詰まるのも shimetta iki ga nodo ni tsumaru no mo my breath is so damp it gets caught in my throat—
容にならないものを背負った僕は katachi ni naranai mono o shoutta boku wa burdening myself with these shapeless things
案外楽だったのかもしんないな angai raku datta no kamo shinnai na might be easier than I thought it’d be.

声になれなかった分だけ koe ni narenakatta bun dake The one thing I couldn’t bring myself to voice
目の前で邪魔している霧雨に me no mae de jama shite iru kirisame ni is clouding my vision in the misty rain.
傘を翳して逃げ惑いたいよ kasa o kazashite nigemado itai yo I want to hide under my umbrella and try to make my escape.

僕を連れてって boku o tsuretette Take me with you
浸み込んでしまう前に shimikonde shimau mae ni before I get soaked through.
見えないままやられちゃうとか mienai mama yararechau toka They could try and kill me while I still can’t see a thing
どうにも出来ないからさ dou ni mo dekinai kara sa and there’s nothing I could do about it.
離せない手はずっと濡れていて hanasenai te wa zutto nurete ite My hands that can’t let go have always been soaking wet.
いつか落としてしまうこと itsuka otoshite shimau koto I still hadn't realized
まだ気付いてなかった mada kizuitenakatta what I’d end up dropping some day.

浸るいつかの悴んだ手も hitaru itsuka no kajikanda te mo My submerged hands that eventually went numb with cold,
食わず嫌いの飴玉も kuwazugirai no amedama mo and that candy I hate without ever having tried it,
窓越しの惨状も見てないことにしたまま madogoshi no sanjou mo mitenai koto ni shita mama and the catastrophe through the window too, I kept trying not to look at those things.
どうかどっか遠いとこへ douka dokka tooi toko e Please take me someplace far away
枯れた花が咲くとこへ kareta hana ga saku toko e to a place where a wilted flower can bloom.
わからないままそうやって wakaranai mama sou yatte All the while, not understanding a thing, I can hear
置いていく心の音 oite iku kokoro no oto my heart being left behind.

冷たい雨が目に浸みるのも tsumetai ame ga me ni shimiru no mo The cold rain that soaked through to my eyes and
湿った息が頬にぶつかるのも shimetta iki ga hoo ni butsukaru no mo my dampened breath beating against my cheeks—
全部 全部 わからないままの僕は zenbu zenbu wakaranai mama no boku wa Still not understanding any of it, any of it
心のひびを満たしていくんだ kokoro no hibi o mitashite ikun da I fill up the crack in my heart.

水溜まりができないうちに mizutamari ga dekinai uchi ni Before a puddle can form
傘を翳して世界を暈そうよ kasa o kazashite sekai o bokasou yo Let’s hold up an umbrella and shade the world

僕を連れてって boku o tsuretette Take me with you
浸み込んでしまう前に shimikonde shimau mae ni before I get soaked through.
見えないまま掴みたいとか mienai mama tsukamitai toka It's not like I can grab hold of something I can’t see,
どうせ叶わないからさ douse kanawanai kara sa even if I want to.
手はずっと濡れていて te wa zutto nurete ite My hands are always soaking wet.
いつか落としてしまうこと itsuka otoshite shimau koto I never realized
ずっと気付けなかった zutto kizukenakatta what I’d end up dropping some day.

僕を連れてって boku o tsuretette Take me with you
浸み込んでしまう前に shimikonde shimau mae ni before I get soaked through.
見えないままやられちゃうとか mienai mama yararechau toka They could try and kill me while I still can’t see a thing
どうにも出来ないからさ dou ni mo dekinai kara sa and there’s nothing I could do about it.
離せない手はずっと濡れていて hanasenai te wa zutto nurete ite My hands that can’t let go have always been soaking wet.
いつか失くしてしまうこと itsuka nakushite shimau koto I wanted to come to the realization now
今、気付きたかった ima, kizukitakatta of what I’d be losing some day.

細かい雨が目に浸みるのも komakai ame ga me ni shimiru no mo The way the drizzle soaks through to my eyes and
湿った息が喉に詰まるのも shimetta iki ga nodo ni tsumaru no mo my breath is so damp it gets caught in my throat—
全部 全部 わからないままの僕が zenbu zenbu wakaranai mama no boku ga I still don’t understand everything, everything
心のひびを任せきった所為だ kokoro no hibi o makasekitta sei da is my own fault for leaving the crack in my heart for someone else to fill.

English translation by Pupleon

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.