! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ロスター・ペンダント" Romaji: Rosutaa Pendanto English: Lost Star[1] Pendant | |||
Original Upload Date | |||
July 3, 2020 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
17,000+ (NN), 37,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
Chapter three of the Bloodstained Ring series |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
7月3日 | nanagatsu mikka | July 3rd |
温いそよ風を浴びながら、僕らは小高い丘の上にいた | nukui soyokaze o abinagara, bokura wa kodakai oka no ue ni ita | While basking in the warm gentle breeze, we were on top of a slightly elevated hill. |
風より早く、急に彼女がこっちを向いた | kaze yori hayaku, kyuu ni kanojo ga kocchi o muita | Quicker than the wind, she quickly faced this way. |
「最後に君と見にこれて良かった」 | "saigo ni kimi to mi ni korete yokatta" | "I'm glad I could finally come and see this with you" |
「どうしても聞きたいことがあるんだ」 | "doushite mo kikitai koto ga arun da" | "There's something I want to ask no matter what" |
23時[2]の静寂に息を切らし | nijuusanji no shijima ni iki o kirashi | I'm out of breath in the silence of the 23rd hour |
「ごめん」「いいよ」 | "gomen" "ii yo" | "Sorry" "It's all good" |
手を握れば良かった それが最後なら | te o nigireba yokatta sore ga saigo nara | I should've held your hand If that was the end |
夜を知って 二人を知った | yoru o shitte futari o shitta | I learned about the night, I learned about us |
朝は嫌 夜がいいの | asa wa iya yoru ga ii no | I hate the morning, night time is lovely |
もう明けない もう開けない | mou akenai mou akenai | It won't come to an end anymore, I won't open it anymore |
そっと言った 行った いった | sotto itta itta itta | I softly said that, went, and I'm gone |
君が座ってたこの席に | kimi ga suwatteta kono seki ni | On this seat you were sitting in, |
星の光が我がもの顔で | hoshi no hikari ga waga mo no kao de | the light of the stars look like it owns it |
「いくつあるか」はもう聞けない | "ikutsu aru ka" wa mou kikenai | I can't ask "How many are there?" anymore |
ハロー ハロー ハロー | haroo haroo haroo | Hello Hello Hello |
25時[3]に一人で椅子を片付けた | nijuugoji ni hitori de isu o katazuketa | On the 25th hour, alone I tidied up the chairs |
足元に顔を出していた 小さな箱が | ashimoto ni kao o dashite ita chiisana hako ga | Something turned up at my feet, a tiny box |
「夜を知って 君を知った」 | "yoru o shitte kimi o shitta" | "I learned about the night, I learned about you" |
「一人は嫌 二人がいいの」 | "hitori wa iya futari ga ii no" | "I hate being alone, being together is lovely" |
けど言えない けど言えない | kedo ienai kedo ienai | but I can't say that but I can't say that |
君が言って 言って 言って | kimi ga itte itte itte | You say and say and say and |
言って | itteta | say it |
「こんなにたくさんあると、一つくらい消えてもわからないね」 | "konna ni takusan aru to, hitotsu kurai kiete mo wakaranai ne" | "There are so many, I won't know if one even disappears" |
けれど、君を失った宇宙には何も残らなかった。 | keredo, kimi o ushinatta uchuu ni wa nani mo nokoranakatta. | However, nothing remained in the universe that lost you. |
何も。 | nani mo. | Nothing. |
たかが星 されど星 | takaga hoshi saredo hoshi | It's only the stars, but be that as it may, It's the stars |
たかが世界 されど世界 | takaga sekai saredo sekai | It's only the world, but be that as it may, It's the world |
たかが人間 されど人間 | takaga ningen saredo ningen | You're only human, but be that as it may, you're human |
たかが君 されど君 | takaga kimi saredo kimi | It's only you, but be that as it may, It's you |
たかが詩 されど詩 | takaga uta saredo uta | It's only a verse, but be that as it may, It's a verse |
たかが愛 されど愛 | takaga ai saredo ai | It's only love, but be that as it may, It's love |
永遠なんてない 今だから | eien nante nai ima dakara | There's no eternity, because It's the present |
好きだと言って 言って 言って | suki da to itte itte itte | Say that you love me, say it, say it, |
言って | itte | say it |
君が座ってたこの席で | kimi ga suwatteta kono seki de | In this seat you were sitting in |
星の名前を聞いてみたら | hoshi no namae o kiite mitara | when I tried to ask the name of the star |
「一番光るのが私だよ」 | "ichiban hikaru no ga watashi da yo" | I got a "The thing shining the brightest, is me" |
ハロー ハロー ハロー ハロー | haroo haroo haroo haroo | Hello Hello Hello Hello |
いつか死ぬまで浴びてきた | itsuka shinu made abite kita | The pendant collected all the stars |
星を集めた首飾り | hoshi o atsumeta kubikazari | I basked in till I die |
失った時間も届けよう | ushinatta jikan mo todokeyou | I'll deliver the time we lost |
ハロー ハロー ロスター | haroo haroo rosutaa | Hello Hello Lost Star |
English translation by Serene _Snowfall