FANDOM


Lost Time Memory
Song title
"ロスタイムメモリー"
Romaji: Rosu Taimu Memorii
English: Lost Time Memory
Original Upload Date
Mar.30.2013
Singer
IA
Producer(s)
Jin (music, lyrics)
Shirakami Mashiro (bass)
Yuumao (drums)
Sidu (movie direction)
Zukio (tuning assistance)
Views
4,860,000+ (NN), 19,350,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
数年経っても影は消えない 感情ばかりが募って行く Suunen tatte mo kage wa kienai kanjou bakari ga tsunotte iku Even after years, the shadow doesn't fade; It only invites more emotions
踞って一人描いていた Uzukumatte hitori egaiteita I crouched, and I drew alone
炎天直下 坂道の上 滲んだ僕らが歩いていた Enten chokka sakamichi no ue nijinda bokura ga aruiteita The blazing sun overhead, on a hilly road, we walked, blurry figures,
夏の温度が目に残っていた Natsu no ondo ga me ni nokotteita The summer heat in our eyes

「構わないでよ、」「何処かへ行ってくれ」君の手を払った "Kamawanaide yo," "dokoka e itte kure" kimi no te o haratta "Don't mind me", "Just go off somewhere", and I brushed your hand away
「行かないよ」なんて言って君は僕の手を掴んだ "Ikanai yo" nante itte kimi wa boku no te o tsukanda "I won't go", you said to me, and grabbed mine back
「五月蠅いな」僕はちょっとの先を振り返ずに歩いた "Urusai na" boku wa chotto no saki o furikaezu ni aruita "You're so annoying!" I walked a little bit ahead, without looking back
『本当の心は?』 "Hontou no kokoro wa?" "What's your real heart?"

「聡明」なんかじゃ前は向けない 理由が無いから腐って行く "Soumei" nanka ja mae wa mukenai riyuu ga nai kara kusatte iku With things like "wisdom," I can't look forward; There's no reason, so I keep rotting
巻き戻ってくれれば良いのにな Makimodotte kurereba ii noni na If only things could be wound back...
何年経っても僕は死なない 希望論ばかりを唱えている Nannen tatte mo boku wa shinanai kibouron bakari o tonaete iru As many years pass, I won't die, always proclaiming hopeful ideas,
当然今日も君は居ないのにさ Touzen kyou mo kimi wa inai noni sa Even though, naturally, you're still not here...

「構わない、死ねよ、死ねよ」って手首を握って、ただ呪って "Kamawanai, shine yo, shine yo" tte tekubi o nigitte, tada norotte Saying "I don't care, go die, go die", I grab my wrist and curse
何も出来ないでただ、のうのうと人生を貪った Nanimo dekinai de tada, nounou to jinsei o musabotta I can't do anything, so I just casually indulge in life
「夏が夢を見せるのなら、君を連れ去る前へ」なんて "Natsu ga yume o miseru no nara, kimi o tsuresaru mae e" nante "If the summer can show us dreams, let's go to before you were taken away," I say...
照れ隠しした日々が 空気を照らして脳裏を焦がしていく Terekakushi shita hibi ga kuuki o terashite nouri o kogashite iku The days I hid out of shame light up the air, scorching my mind...

18歳になった少年 また何処かで待っていたんだ Juuhassai ni natta shounen mata dokoka de matte itanda A boy at the age of 18 waited somewhere again
カゲボウシ滲む姿を思い出して Kageboushi nijimu sugata o omoidashite It's a blurry silhouette, but he remembers the shape
炎天下に澄んだ校庭 笑っていた君が今日も Entenka ni sunda koutei waratte ita kimi ga kyou mo On a campus clear under a blazing sun, you were smiling again
「遊ぼうよ」って言ってユラユラ揺れた "Asobou yo" tte itte yurayura yureta Again you said "let's play," and gently swayed...

「心配です」と不器用な顔 隣人なんかには解んないさ "Shinpai desu" to bukiyou na kao rinjin nanka ni wa wakannai sa "I'm worried," says an awkward face. Some neighbor wouldn't understand;
悲しそうなフリをしないでくれ Kanashisou na furi o shinaide kure Stop pretending to be so sad
朦朧、今日も不自然でいよう 昨日のペースを守っていよう Mourou, kyou mo fushizen de iyou kinou no peesu o mamotte iyou Let's keep living faint and unnaturally today, let's keep to yesterday's pace,
君の温度を忘れない様に Kimi no ondo o wasurenai you ni So I won't forget your warmth...

叶わない夢を願うのならいっそ掠れた過去を抱いて Kanawanai yume o negau no nara isso kasureta kako o daite If I'm wishing for a dream that can't come true, then I may as well embrace the hurt past,
覚めない夢を見よう 当然の様に閉じ篭って Samenai yume o miyou touzen no you ni tojikomotte And have a dream I won't wake up from. As if naturally, I secluded myself...
「それじゃあ、明日も見えないままですよ?」 "Sore jaa, asu mo mienai mama desu yo?" "So you can't even see tomorrow, then?"
それならそれで良いさ Sore nara sore de ii sa I'm perfectly fine with that...
つまらない日々を殺す様に手を染め、『一人』を選ぶから Tsumaranai hibi o korosu you ni te o some, "hitori" o erabu kara I stain my hands to kill off the boring days, because I chose to be "alone"...

18歳、腐った少年 また今日も祈ってたんだ Juuhassai, kusatta shounen mata kyou mo inottetanda A rotten, 18-year-old youth was praying another day
色めいた君の笑顔にしがみついて Iromeita kimi no egao ni shigamitsuite Still clinging tight onto your colorful smile...
炎天下に「どうかいっそ連れてってくれよ」なんて Entenka ni "douka isso tsuretette kure yo" nante To the blazing sun I muttered, "Just take me with you, somehow";
呟いて息を静かに止めた Tsubuyaite iki o shizuka ni tometa And my breath quietly stopped...

「聞こえていますか」と声が消えた "Kikoeteimasu ka" to koe ga kieta The voice of "Can you hear me?" vanished,
理由もなんだか解っていた Riyuu mo nandaka wakatte ita And I somehow understood the reason
夏の温度に手を伸ばしていた Natsu no ondo ni te o nobashite ita I reached out to the summer warmth...

炎天下、願った少年 「あの頃」に立っていたんだ Entenka, negatta shounen "ano koro" ni tatte itanda Under the blazing sun, a boy had wished to stand in the "then"
夏めく君の笑顔は変わらなくて Natsumeku kimi no egao wa kawaranakute And your summery smile still remained unchanging...
「死んじゃった。ごめんね」なんて "Shinjatta. Gomen ne" nante "I'm sorry, I died" you say;
「『サヨウナラ』しようか」なんて "'Sayounara' shiyou ka" nante "Shall we say our 'goodbyes'?", you say;
寂しいこと言わないで 往かないで Sabishii koto iwanaide ikanaide Don't say such lonely things, don't leave me
カゲボウシがそんな僕を見つめていたんだ Kageboushi ga sonna boku o mitsumete itanda The silhouettes were watching, this kind of "me"...

English Translation by vgperson, with corrections by Yallen231

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.