![]() | |||
Song title | |||
"ロココ" Romaji: Rokoko Official English: Rococo | |||
Original Upload Date | |||
January 19, 2023 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
140,000+ (NN), 790,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
当たり前のように出された | atarimae no you ni dasareta | As if confused by a whirlpool of emotions, |
感情の渦に戸惑うように | kanjou no uzu ni tomadou you ni | It came out like it was natural |
ただ形を成してく毎日に | tada katachi o nashiteku mainichi ni | I just want to find a little value, |
少しだけの価値を見つけたいの | sukoshi dake no kachi o mitsuketai no | In the everyday that takes shape |
触れていたそれはノスタルジー | furete ita sore wa nosutarujii | I was touched by that NOSTALGIA, |
ゆらぎの向こう側に還るように | yuragi no mukougawa ni kaeru you ni | As if returning to the other side of that swaying |
嗚呼たった1人で立っている | aa tatta hitori de tatte iru | Ah, I'm standing all alone, |
世界の中歌うんだ | sekai no naka utau nda | Singing in this world |
ねぇ夢が醒めるまで | nee yume ga sameru made | Hey, until I wake up from this dream, |
君はどうかどうか笑っていてね | kimi wa douka douka waratte ite ne | Please, please, keep that smile of yours, okay? |
なんて考える今日が | nante kangaeru kyou ga | I think that today, |
そして回りだしてく | soshite mawaridashiteku | And then it starts to turn |
ふわり飛んで宙に咲く言葉が | fuwari tonde chuu ni saku kotoba ga | Blooming words that flutter in the air |
木霊する空に花開いた | kodama suru sora ni hana hiraita | Blossomed in the echoing sky |
きっと願う光灯す夜の音 | kitto negau hikari tomosu yoru no ne | They must be the sounds of the night that illuminate the light you wished for |
伸ばした手は離さないでいて | nobashita te wa hanasanaide ite | Don't let go of them with your outstretched hands |
ほら過ぎるだけの毎日が | hora sugiru dake no mainichi ga | You see, every day that just passes by |
透明な大気に染まるように | toumei na taiki ni somaru you ni | is as if it was stained by a transparent air |
今なら言えるよ寂しさも | ima nara ieru yo samishisa mo | Now, I can tell you, may you wrap all of your loneliness up, |
全部包み込んで 笑えますように | zenbu tsutsumikonde waraemasu you ni | and be able to smile |
浮かんで消えてく記憶だけ | ukande kieteku kioku dake | These memories only surface and then fade away |
満たされないままの空間だけ | mitasarenai mama no kuukan dake | This space only stays unfilled |
嗚呼過去に流されて 進行形 | aa kako ni nagasarete shinkoukei | Ah, swept away in the past, continuously, |
囚われて壊れてく存在感 | torawarete kowareteku sonzaikan | they’re a trapped and broken presence |
大人になるまでサヨナラだ | otona ni naru made sayonara da | It's SAYONARA to you till you grow up |
鮮やかに消えて舞う一瞬が | azayaka ni kiete mau isshun ga | The moment that vividly disappears and flutters about |
知らないまま夜に混ざってゆく | shiranai mama yoru ni mazatte yuku | mixes into the night before you realize it |
変わらないで 探さないでね | kawaranaide sagasanaide ne | Don't let it change, don't look for it |
向き合っているの | mukiatte iru no | I'm facing you, |
このちょっとしんどい薄明かりに | kono chotto shindoi usu akari ni | In this slightly harsh twilight |
でもさ地球を愛していたい | demo sa chikyuu o aishite itai | But you know, "I want to love this Earth" |
って思う 気持ち一つ | tte omou kimochi hitotsu | I think, that’s the feeling I have |
遠く鳴った街路樹の音が | tooku natta gairoju no oto ga | The sound of the trees lining the street resounded distantly, |
滲み出す和音に染まって | nijimidasu waon ni somatte | Colored by the chords seeping out, |
問いかける形の無い答えとか | toikakeru katachi no nai kotae toka | as if in answer to a shapeless question, |
伸ばした手は繋いだままで | nobashita te wa tsunaida mama de | as I clasped onto it with my outstretched hands. |
今巡る月の裏の果てへ | ima meguru tsuki no ura no hate e | It comes around now to the dark side of the moon, |
募る波音と踊るように | tsunoru namioto to odoru you ni | As if dancing to the intensifying sound of the waves crashing, |
ほら照らす独りの夜だって | hora terasu hitori no yoru datte | See, it even illuminates the nights when you’re alone |
生きるそれだけで今はいいじゃんか | ikiru sore dake de ima wa ii jan ka | Just living is alright for now, isn't it? |
俯いて俯いて | utsumuite utsumuite | My life is such that I look down, look down, |
最期って思うくらいの人生 | saigo tte omou kurai no jinsei | and think this must be the end |
じゃ居られないからあと少し | ja irarenai kara ato sukoshi | Well, I can't stay here, |
今日を認めてゆけるように | kyou o mitomete yukeru you ni | So I hope I can come to appreciate today a little more |
愛を知ってく夢の中 | ai o shitteku yume no naka | In a dream of knowing love, |
名もない日をひとつ抱きしめてく | na mo nai hi o hitotsu dakishimeteku | I'll keep embracing one nameless day |
どうかこの記憶だけ覚えていて! | douka kono kioku dake oboete ite! | Just please, let me remember these memories! |
導いてゆく笑えるまでずっと | michibiite yuku waraeru made zutto | Keep guiding me, all the way until I'm able to smile |
English translation by Relapse, with corrections by Violet330
External Links
- piapro - Off-vocal