Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"ロココ"
Romaji: Rokoko
Official English: Rococo
Original Upload Date
January 19, 2023
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
MIMI (music, lyrics)
Haluo (mix, mastering)
Marche (illustration)
Views
140,000+ (NN), 790,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
当たり前のように出された atarimae no you ni dasareta As if confused by a whirlpool of emotions,
感情の渦に戸惑うように kanjou no uzu ni tomadou you ni It came out like it was natural
ただ形を成してく毎日に tada katachi o nashiteku mainichi ni I just want to find a little value,
少しだけの価値を見つけたいの sukoshi dake no kachi o mitsuketai no In the everyday that takes shape

触れていたそれはノスタルジー furete ita sore wa nosutarujii I was touched by that NOSTALGIA,
ゆらぎの向こう側に還るように yuragi no mukougawa ni kaeru you ni As if returning to the other side of that swaying
嗚呼たった1人で立っている aa tatta hitori de tatte iru Ah, I'm standing all alone,
世界の中歌うんだ sekai no naka utau nda Singing in this world

ねぇ夢が醒めるまで nee yume ga sameru made Hey, until I wake up from this dream,
君はどうかどうか笑っていてね kimi wa douka douka waratte ite ne Please, please, keep that smile of yours, okay?
なんて考える今日が nante kangaeru kyou ga I think that today,
そして回りだしてく soshite mawaridashiteku And then it starts to turn

ふわり飛んで宙に咲く言葉が fuwari tonde chuu ni saku kotoba ga Blooming words that flutter in the air
木霊する空に花開いた kodama suru sora ni hana hiraita Blossomed in the echoing sky
きっと願う光灯す夜の音 kitto negau hikari tomosu yoru no ne They must be the sounds of the night that illuminate the light you wished for
伸ばした手は離さないでいて nobashita te wa hanasanaide ite Don't let go of them with your outstretched hands

ほら過ぎるだけの毎日が hora sugiru dake no mainichi ga You see, every day that just passes by
透明な大気に染まるように toumei na taiki ni somaru you ni is as if it was stained by a transparent air
今なら言えるよ寂しさも ima nara ieru yo samishisa mo Now, I can tell you, may you wrap all of your loneliness up,
全部包み込んで 笑えますように zenbu tsutsumikonde waraemasu you ni and be able to smile

浮かんで消えてく記憶だけ ukande kieteku kioku dake These memories only surface and then fade away
満たされないままの空間だけ mitasarenai mama no kuukan dake This space only stays unfilled
嗚呼過去に流されて 進行形 aa kako ni nagasarete shinkoukei Ah, swept away in the past, continuously,
囚われて壊れてく存在感 torawarete kowareteku sonzaikan they’re a trapped and broken presence

大人になるまでサヨナラだ otona ni naru made sayonara da It's SAYONARA to you till you grow up
鮮やかに消えて舞う一瞬が azayaka ni kiete mau isshun ga The moment that vividly disappears and flutters about
知らないまま夜に混ざってゆく shiranai mama yoru ni mazatte yuku mixes into the night before you realize it
変わらないで 探さないでね kawaranaide sagasanaide ne Don't let it change, don't look for it

向き合っているの mukiatte iru no I'm facing you,
このちょっとしんどい薄明かりに kono chotto shindoi usu akari ni In this slightly harsh twilight
でもさ地球を愛していたい demo sa chikyuu o aishite itai But you know, "I want to love this Earth"
って思う 気持ち一つ tte omou kimochi hitotsu I think, that’s the feeling I have

遠く鳴った街路樹の音が tooku natta gairoju no oto ga The sound of the trees lining the street resounded distantly,
滲み出す和音に染まって nijimidasu waon ni somatte Colored by the chords seeping out,
問いかける形の無い答えとか toikakeru katachi no nai kotae toka as if in answer to a shapeless question,
伸ばした手は繋いだままで nobashita te wa tsunaida mama de as I clasped onto it with my outstretched hands.

今巡る月の裏の果てへ ima meguru tsuki no ura no hate e It comes around now to the dark side of the moon,
募る波音と踊るように tsunoru namioto to odoru you ni As if dancing to the intensifying sound of the waves crashing,
ほら照らす独りの夜だって hora terasu hitori no yoru datte See, it even illuminates the nights when you’re alone
生きるそれだけで今はいいじゃんか ikiru sore dake de ima wa ii jan ka Just living is alright for now, isn't it?

俯いて俯いて utsumuite utsumuite My life is such that I look down, look down,
最期って思うくらいの人生 saigo tte omou kurai no jinsei and think this must be the end
じゃ居られないからあと少し ja irarenai kara ato sukoshi Well, I can't stay here,
今日を認めてゆけるように kyou o mitomete yukeru you ni So I hope I can come to appreciate today a little more

愛を知ってく夢の中 ai o shitteku yume no naka In a dream of knowing love,
名もない日をひとつ抱きしめてく na mo nai hi o hitotsu dakishimeteku I'll keep embracing one nameless day
どうかこの記憶だけ覚えていて! douka kono kioku dake oboete ite! Just please, let me remember these memories!
導いてゆく笑えるまでずっと michibiite yuku waraeru made zutto Keep guiding me, all the way until I'm able to smile

English translation by Relapse, with corrections by Violet330

External Links

Unofficial

Advertisement