Song title | |||
"ロケットサイダー" Romaji: Roketto Saidaa English: Rocket Cider | |||
Original Upload Date | |||
Aug.4.2015 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Nayutan Seijin (music, lyrics, illust) | |||
Views | |||
2,000,000+ (NN), 320,000+ (YT) Reupload: 89,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (deleted) Reupload: YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
Composer's second song |
Lyrics[edit | edit source]
Japanese | Romaji | English |
拝啓 人類は快晴なんか失くして | Haikei jinrui wa kaisei nanka nakushite | Dear Humanity, you seem to have lost your sunny days |
大抵が最低です。 廃材置き場の毎日で | Taitei ga saitei desu. Haizai okiba no mainichi de | It's the worst, living in these scrap heap days |
「衛星都市にいこう」 あなたは言った。 | "Eisei toshi ni ikou" anata wa itta. | You said, "Let's go to the city in space" whilst feeling like everything is meaningless |
「1.5リットルの現実逃避行計画さ」 | "Itten go rittoru no genjitsu touhikou keikaku sa" | "I plan to escape reality with a 1.5 liter plastic bottle." |
乱反射 世界が透けて | Ranhansha sekai ga sukete | Everything loosely reflects in this transparent world. |
サイレンが遠くで鳴った もう対流圏界面 | Sairen ga tooku de natta mou tairyuuken kaimen | A siren rings off in the distance, and it's already breached the troposphere |
週末、ぼくらは月の裏側で | Shuumatsu, bokura wa tsuki no uragawa de | On the weekend we'll be on the other side of the moon |
「なんにもないね」 なんて、くだらなくて笑いあうだろう | "Nan'nimo nai ne" nante, kudaranakute waraiau darou | where we'll be carelessly laughing at how there's "Nothing there." |
それからぼくらは恋におちて | Sore kara bokura wa koi ni ochite | And then we'll fall in love |
この旅の果てなんてわかっていたって 知らないふりさ | Kono tabi no hate nante wakatte itatte shiranai furi sa | We played dumb but we knew how this journey would end, |
今なら | Ima nara | we knew from this moment |
八月の雪が降ったあの日は | Hachigatsu no yuki ga futta ano hi wa | On that snowy August day, |
ビードロを覗いたようにみえた | Biidoro o nozoita you ni mieta | we saw it falling through the glass window |
「ねえ涙がなんか止まんないんだ 昨日から」 | "Nee namida ga nanka toman'nai nda kinou kara" | "Hey, my tears haven't stopped falling since yesterday." |
わずかに、崩壊する都市がみえた | Wazuka ni, houkai suru toshi ga mieta | We only saw a bit of the deteriorating city. |
それは最後の夏でした | Sore wa saigo no natsu deshita | And that was how our final summer was spent |
終末、ぼくらは月の裏側で | Shuumatsu, bokura wa tsuki no uragawa de | At the end of the world we were on the other side of the moon |
傷つけあうのなんて馬鹿らしくて 笑いあうだろう | Kizutsukeau no nante bakarashikute waraiau darou | Hurting each other, being stupid, and surely laughing |
それからぼくらは恋におちて | Sorekara bokura wa koi ni ochite | And then we'll fall in love |
ふたり気付いていたって もうね、この夢はさめないよ。 | Futari kizuite itatte mou ne, kono yume wa samenai yo. | But by the time we both realized it, this dream will never abate |
そうさぼくら世界の片隅で | Sou sa bokura sekai no katasumi de | That's right, in the corner of our little world, |
「失くしてばっか」なんて、心なんて埋まらなくても | "Nakushite bakka" nante, kokoro nante umaranakute mo | even if we "always lose things", even if we never feel like our hearts are full, |
何度もぼくらは星を巡るよ! | Nando mo bokura wa hoshi o meguru yo! | we'll still be able to go around the stars countless times |
拾った銀貨使って ジュース買って 分けあって飲もう | Hirotta ginka tsukatte juusu katte wake atte nomou | We'll use that silver coin we picked up to buy some juice, and we'll share it |
「サイダーがいいな」 | "Saidaa ga ii na" | "Let's get some cider." |
English translation by FreedomT1 subs
Discography[edit | edit source]
This song was featured on the following albums:
- ナユタン星からの物体X (Nayutan Sei Kara no Buttai X) (album)
- EXIT TUNES PRESENTS Vocaloseasons feat. Hatsune Miku ~Summer~ (album)
External Links[edit | edit source]
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.