Rocket Sizer.png
Song title
"ロケットサイダー"
Romaji: Roketto Saidaa
English: Rocket Cider
Original Upload Date
Aug.4.2015
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Nayutan Seijin (music, lyrics, illust)
Views
2,000,000+ (NN), 320,000+ (YT)
Reupload: 89,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (deleted)
Reupload: YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[edit | edit source]

Japanese Romaji English
拝啓 人類は快晴なんか失くして Haikei jinrui wa kaisei nanka nakushite Dear Humanity, you seem to have lost your sunny days
大抵が最低です。 廃材置き場の毎日で Taitei ga saitei desu. Haizai okiba no mainichi de It's the worst, living in these scrap heap days
「衛星都市にいこう」 あなたは言った。 "Eisei toshi ni ikou" anata wa itta. You said, "Let's go to the city in space" whilst feeling like everything is meaningless
「1.5リットルの現実逃避行計画さ」 "Itten go rittoru no genjitsu touhikou keikaku sa" "I plan to escape reality with a 1.5 liter plastic bottle."

乱反射 世界が透けて Ranhansha sekai ga sukete Everything loosely reflects in this transparent world.
サイレンが遠くで鳴った もう対流圏界面 Sairen ga tooku de natta mou tairyuuken kaimen A siren rings off in the distance, and it's already breached the troposphere
週末、ぼくらは月の裏側で Shuumatsu, bokura wa tsuki no uragawa de On the weekend we'll be on the other side of the moon
「なんにもないね」 なんて、くだらなくて笑いあうだろう "Nan'nimo nai ne" nante, kudaranakute waraiau darou where we'll be carelessly laughing at how there's "Nothing there."
それからぼくらは恋におちて Sore kara bokura wa koi ni ochite And then we'll fall in love
この旅の果てなんてわかっていたって 知らないふりさ Kono tabi no hate nante wakatte itatte shiranai furi sa We played dumb but we knew how this journey would end,
今なら Ima nara we knew from this moment

八月の雪が降ったあの日は Hachigatsu no yuki ga futta ano hi wa On that snowy August day,
ビードロを覗いたようにみえた Biidoro o nozoita you ni mieta we saw it falling through the glass window
「ねえ涙がなんか止まんないんだ 昨日から」 "Nee namida ga nanka toman'nai nda kinou kara" "Hey, my tears haven't stopped falling since yesterday."
わずかに、崩壊する都市がみえた Wazuka ni, houkai suru toshi ga mieta We only saw a bit of the deteriorating city.

それは最後の夏でした Sore wa saigo no natsu deshita And that was how our final summer was spent

終末、ぼくらは月の裏側で Shuumatsu, bokura wa tsuki no uragawa de At the end of the world we were on the other side of the moon
傷つけあうのなんて馬鹿らしくて 笑いあうだろう Kizutsukeau no nante bakarashikute waraiau darou Hurting each other, being stupid, and surely laughing
それからぼくらは恋におちて Sorekara bokura wa koi ni ochite And then we'll fall in love
ふたり気付いていたって もうね、この夢はさめないよ。 Futari kizuite itatte mou ne, kono yume wa samenai yo. But by the time we both realized it, this dream will never abate

そうさぼくら世界の片隅で Sou sa bokura sekai no katasumi de That's right, in the corner of our little world,
「失くしてばっか」なんて、心なんて埋まらなくても "Nakushite bakka" nante, kokoro nante umaranakute mo even if we "always lose things", even if we never feel like our hearts are full,
何度もぼくらは星を巡るよ! Nando mo bokura wa hoshi o meguru yo! we'll still be able to go around the stars countless times
拾った銀貨使って ジュース買って 分けあって飲もう Hirotta ginka tsukatte juusu katte wake atte nomou We'll use that silver coin we picked up to buy some juice, and we'll share it
「サイダーがいいな」 "Saidaa ga ii na" "Let's get some cider."

English translation by FreedomT1 subs‎

Discography[edit | edit source]

This song was featured on the following albums:

External Links[edit | edit source]

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.