! | Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"ロキ" Romaji: Roki Official English: ROKI | |||
Original Upload Date | |||
Feb.27.2018 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin and Mikito-P | |||
Producer(s) | |||
Mikito-P (music, lyrics) Rokoru (illust) | |||
Views | |||
5,350,000+ (NN), 23,750,000+ (YT), 350,000+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"We ain't dying; neither of us are." |
Lyrics
Singer | Rin | Mikito-P | Both |
---|
Japanese | Romaji | English |
さあ 眠眠打破 | saa minmin daha | C'mon, power through that drowsiness |
昼夜逆転 | chuuya gyakuten | Up all night, sleep all day |
VOX AC30w | Bokusu eeshii sanjuu watto | VOX AC30w |
テレキャスター背負ったサブカルボーイがバンド仲間にやっほー | terekyasutaa seotta sabukarubooi ga bando nakama ni yahhoo | That subculture boy with the telecaster on his back says yahoo to his bandmates |
アルバイトはネクラモード | arubaito wa nekuramoodo | Switch to depression mode for your part-time (job) |
対バンにはATフィールド | tai ban ni wa AT fiirudo | Got an AT-field 'round band showdowns |
“人見知り”宣言で逃げる気か BOY | “hitomishiri” sengen de nigeru ki ka BOY | You feel like declaring "I'm shy" and running, boy? |
ゆーて お坊ちゃん お嬢ちゃん お金も才能も | yuute oboccha ojouchan okane mo sainou mo | Listen up, little kid, young lady; money and talent |
なまじっかあるだけ厄介でやんす | namajikka aru dake yakkai de yansu | are nothin' but nuisances |
Boys be ambitious | Boys be ambitious | Boys be ambitious |
はいはい | hai hai | Yeah, yeah |
Like this old man | Like this old man | Like this old man |
長い前髪 君 誰の信者 | nagai maegami kimi dare no shinja | You with the long bangs -- who you stand for, believer? |
信者 信者 | shinja shinja | Believer believer |
勘違いすんな 教祖はオマエだ | kanchigai sunna kyouso wa omae da | Don't get it twisted - You're the one leading this congregation |
ロキロキのロックンロックンロール | rokiroki no rokkunrokkunrooru | Roki-roki-rockin'-rock'n'roll |
かき鳴らすエレクトリックギターは | kakinarasu erekutorikku gitaa wa | the strumming of the electric guitar |
Don't Stop! Don't Stop! | Don't Stop! Don't Stop! | Don't Stop! Don't Stop! |
さあ君の全てを | saa kimi no subete o | C'mon, now, let me see you |
曝け出してみせろよ | sarake dashite misero yo | let it all out |
ロキロキのロックンロックンロール | rokiroki no rokkunrokkunrooru | Roki-roki-rockin'-rock'n'roll |
さあ 日進月歩 | saa nisshingeppo | C'mon, now we're makin' good progress |
いい曲書いてる? 動員ふえてる? | ii kyoku kaiteru? douin fueteru? | You writing a good song? We gonna get mobilizing? |
「知名度あるけど人気はそんなにないから色々大変ですね。」 | "chimeido aru kedo ninki wa sonna ni nai kara iroiro taihen desu ne." | "You have a reputation, but you're not all that popular, so things are a bit tough, huh?" |
はっきり言うなよ 匿名アイコン | hakkiri iu na yo tokumei aikon | Say what you mean, anonymous icon |
はっきり見せない 実写のアイコン | hakkiri misenai jissha no aikon | Won't show who you really are, live-action icon |
いい歳こいて自意識まだ BOY | ii toshi koite jīshiki mada BOY | Grow up and lose the self-consciousness, boy |
ぶっちゃけどんだけ賢くあざとくやったって | bucchake dondake kashikoku azatoku yattatte | I'm gonna level with you -- no matter how clever or sly you are |
10年後にメイクは落ちてんだよ | juunengo ni meiku wa ochiten da yo | That makeup's gonna fade away after ten years |
Boys be ambitious | Boys be ambitious | Boys be ambitious |
はいはい | hai hai | yeah, yeah |
Like this old man | Like this old man | Like this old man |
え? | e? | eh? |
生き抜くためだ キメろ Take a "Selfy" | ikinuku tame da kimero Take a "Selfy" | This is to stay alive; get ya game face on, take a "Selfy" |
"Selfy" "Selfy" | "Selfy" "Selfy" | "Selfy" "Selfy" |
死ぬんじゃねぇぞ お互いにな! | shinun ja nee zo otagai ni na! | We ain't dying Neither of us are! |
ロキロキのロックンロックンロール | rokiroki no rokkunrokkunrooru | Roki-roki-rockin'-rock'n'roll |
薄っぺらいラブソングでもいい | usupperai rabusongu demo ii | It doesn't matter if it's a flimsy love song |
Don't Stop! Don't Stop! | Don't Stop! Don't Stop! | Don't stop! Don't stop! |
さあ目の前のあの子を | saa me no mae no ano ko o | C'mon, now; let me see you |
撃ち抜いてみせろよ | uchinuite misero yo | pierce the heart of that girl in front of you |
ロキロキのロックンロックンロール | rokiroki no rokkunrokkunrooru | Roki-roki-rockin'-rock'n'roll |
お茶を濁してちゃ満足できない | ocha o nigoshitecha manzoku dekinai | I can't be satisfied if we just half-ass it |
スタジオに運ばれたスロートコートは | sutajio ni hakobareta surootokooto wa | The throat medicine we brought to the studio is |
安心 不安心 プレッシャーでいっぱい | anshin fuanshin puresshaa de ippai | filled with relief, apprehension, pressure |
「実は昨日から風邪で声が出ません」 | "jitsu wa kinou kara kaze de koe ga demasen" | "The truth is, I've had a cold since yesterday, so I can't sing." |
は? は? は? は? | ha? ha? ha? ha? | Hah? Hah? Hah? Hah? |
はぁ… | haa… | Sigh… |
寝言は寝て言え | negoto wa nete ie | Cut the shit. |
ベイビー | beibii | Baby |
ベイビー | beibii | Baby |
ベイビー | beibii | Baby |
ベイビー | beibii | Baby |
ベイビー | beibii | Baby |
ベイビー | beibii | Baby |
死ぬんじゃねぇぞ お互いにな! | shinun janee zo otagai ni na! | We ain't dying; neither of us are! |
ロキロキのロックンロックンロール | rokiroki no rokkunrokkunrooru | Roki-roki-rockin'-rock'n'roll |
かき鳴らすエレクトリックギターは | kakinarasu erekutorikku gitaa wa | The strumming of the electric guitar |
Don't Stop! Don't Stop! | Don't Stop! Don't Stop! | Don't Stop! Don't Stop! |
さあ君の全てを | saa kimi no subete o | C'mon, now, let me see you |
曝け出してみせろよ | sarake dashite misero yo | let it all out |
ロキロキのロックンロックンロール | rokiroki no rokkunrokkunrooru | Roki-roki-rockin'-rock'n'roll |
ロキロキの ロックンロックンロール | rokiroki no rokkunrokkunrooru | Roki-roki rockin'-rock'n'roll |
死ぬんじゃねぇぞ | shinun ja nee zo | We ain't dying |
(死ぬんじゃねぇぞ) | (shinun ja nee zo) | (We ain't dying) |
死にたかねぇのは お互い様! | shinita ka nee no wa otagaisama! | Both of us -- don't wanna die! |
English translation by tamu ᕕ( ᐛ )ᕗ, slightly edited by NikoNeko123, approved by Damesukekun