Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Lower nuyuri.jpg
Song title
"ロウワー"
Romaji: Rouwaa
English: Lower
Official English: lower one's eyes
Original Upload Date
Nov.9.2021
Singer
flower
MEIKO and 25-ji, Nightcord de.
Producer(s)
nuyuri (music, lyrics, arrangement)
いちた (guitar)
Nakamura Ryouma (mix)
春私宜 (illust)
Mizuki (video)
25-ji, Nightcord de.×MEIKO ver.:
へちま (illust)
omu (video)
Views
1,100,000+ (NN), 4,700,000+ (YT)
580,000+ (autogenerated by YT)
25-ji, Nightcord de.×MEIKO ver.: 3,100,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (autogenerated by YT)
25-ji, Nightcord de.×MEIKO ver.: YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
そう簡単な祈りだった 端から sou kantan na inori datta hana kara It was a simple prayer from the start, after all
段々と消える感嘆 dandan to kieru kantan Admiration gradually disappearing now
今から緞帳が上がるから ima kara donchou ga agaru kara As the curtain’s raising up
静かな会場を後にさよなら shizuka na kaijou o ato ni sayonara We’ll leave this quiet meeting place and bid farewell.

言いかけていた事が一つ消えてまた増えて ii kakete ita koto ga hitotsu kiete mata fuete Things I was about to say disappeared one after another
背中に後ろめたさが残る senaka ni ushirometasa ga nokoru This uneasy feeling is weighing on me
従いたい心根を吐き出さぬように込めて shitagaitai kokorone o hakidasanu you ni komete I forced down my heart’s desires that I wanted to follow so I wouldn’t spit them out
胸の中が澱のように濁る mune no naka ga ori no you ni nigoru They built up inside my chest, like dregs, and clouded me.

受け止めたいことが自分さえ抱えられず uketometai koto ga jibun sae kakaerarezu I can’t even bear to the accept the things I want to come to terms with
持て余したそれを守っている moteamashita sore o mamotte iru I’m holding onto something that’s too much for me to handle.
霞んだ声はからからに喉を焼いて埋め尽くす kasunda koe wa karakara ni nodo o yaite umetsukusu My hazy voice burns my parched throat to a crisp
何を言うべきか分からなくて nani o iubeki ka wakaranakute I didn’t know what I was supposed to say

感じてたものが遠く放たれていた kanjiteta mono ga tooku hanatarete ita What I was feeling was set free far away
同じ様で違うなんだか違う onajiyou de chigau nandaka chigau The same but different, somehow different
何時まで行こうか 何処まで行けるのか itsu made ikou ka doko made yukeru no ka I didn't know how long to go for, or how far we can go—
定かじゃないなら何を想うの sadaka janai nara nani o omou no If you’re not sure, then what are you thinking?

僕らが離れるなら 僕らが迷うなら bokura ga hanareru nara bokura ga mayou nara If we are to be separated, if we are to lose our way,
その度に何回も繋がれる様に sono tabi ni nankai mo tsunagareruyou ni I’ll make sure we’ll be connected this time, no matter how many times it takes
ここに居てくれるなら 離さずいられたら koko ni ite kureru nara hanasazu iraretara If you will stay here with me, if I could just keep you from leaving  
まだ誰も知らない感覚で救われていく mada dare mo shiranai kankaku de sukuwarete iku You could still be saved by this feeling no one else knows

平穏とは消耗を以て代わりに成す heion to wa shoumou o motte kawari ni nasu Tranquility is exchanged for attrition
実際はどうも変わりはなく jissai wa doumo kawari wa naku In actuality, they’re no different
享楽とは嘘で成る kyouraku to wa uso de naru Pleasure turns to lies
「綻ぶ前にここを出ていこうか」と "hokorobu mae ni koko o dete ikou ka" to “Let’s get out of here before this place busts open”
都合の良い願いを同じ様に同じ様に呟く tsugou no ii negai o onajiyou ni onajiyou ni tsubuyaku Whispering the same, always the same, convenient wish.
何処から聞こうか 何を見失うか doko kara kikou ka nani o miushinau ka I don’t know where to start, I don’t know what I’ve lost sight of
定かじゃないから此処を動けない sadaka janai kara koko o ugokenai I’m not sure, so I don’t move from this spot.

僕らが疲れるなら これ以上無いなら bokura ga tsukareru nara kore ijou nai nara If we grow tired, if there’s nothing more for us here,
その度に何回も逃げ出せる様に sono tabi ni nankai mo nigedaseruyou ni I’ll make sure we escape this time, no matter how many times it takes
心が守れる様に 奪われない様に kokoro ga mamoreruyou ni ubawarenaiyou ni So that we may protect our hearts, so no one steals them away,
互いに託して 身体を預けてよ tagai ni takushite karada o azukete yo Let’s entrust them to each other. You can lean on me!

君と泣く 君と笑う 君と怒る kimi to naku kimi to warau kimi to okoru Crying with you, laughing with you, getting angry with you
君と歌う 君と踊る 君と話す kimi to utau kimi to odoru kimi to hanasu Singing with you, dancing with you, talking with you

何時まで続くだろうと同じ様に同じ様に呟く itsu made tsuzuku darou to onajiyou ni onajiyou ni tsubuyaku Whispering the same thing, always the same: “How much longer will this last?”
いま忘れないよう刻まれた空気を ima wasurenai you kizamareta kuuki o So I may never forget the air you carved out
これから何度思い出すのだろう kore kara nando omoidasu no darou I wonder how many times I’ll be made to remember it again

僕らだけが bokura dake ga It’s only us

僕らが離れるなら 僕らが迷うなら bokura ga hanareru nara bokura ga mayou nara If we are to be separated, if we are to lose our way,
その度に何回も繋がれる様に sono tabi ni nankai mo tsunagareruyou ni I’ll make sure we’ll be connected this time, no matter how many times it takes
ここに居てくれるなら 離さずいられたら koko ni ite kureru nara hanasazu iraretara If you will stay here with me, if I could just keep you from leaving  
まだ誰も知らない感覚で僕の生きているすべてを確かめて mada dare mo shiranai kankaku de boku no ikite iru subete o tashikamete I’ll make sure this feeling no one else knows—everything I live for—
正しくして tadashiku shite is right.

English translation by Pupleon

Notable Derivatives

Lowerfuwaminatomafumafu.jpg
Fuwa Minato and Mafumafu
Featuring: Fuwa Minato and Mafumafu
Producer(s): Lyon (thumbnail art), mafumafu (mix)
YT


External Links

Advertisement