! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements (allusions to suicide, implied depression); it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"レントリリー" Official English: Lentlily | |||
Original Upload Date | |||
July 19, 2017 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Zig (music, lyrics) Asuna (illustration) | |||
Views | |||
370,000+ (NN), 2,500,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"I don't know the reason for my tears." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
寂しくなるのはなんでかな | samishiku naru no wa nande kana | Why do I end up feeling so lonely? |
泣きたくなるのはなんでかな | nakitaku naru no wa nande kana | Why do I end up wanting to cry? |
消えたいと願ったら | kietai to negattara | I wished that I could disappear |
私は何故か泣いてしまった | watashi wa nazeka naite shimatta | And for some reason, found myself sobbing again. |
そばに君がいるときだけは | soba ni kimi ga iru toki dake wa | Why do I only ever feel happy |
嬉しくなるのはなんでかな | ureshiku naru no wa nande kana | when you are by my side? |
わからないまま 堕ちていく | wakaranai mama ochite iku | With the truth still beyond my understanding, I fall deeper. |
暗い病棟 繋がれた糸 | kurai byoutou tsunagareta ito | A dark hospital ward, a tied thread. |
多量の白のメンタルで | taryou no shiro no mentaru de | Going through numerous white mental states |
まだ未完成な人生を歩む気でいる | mada mikansei na jinsei o ayumu ki de iru | I feel like I’m yet set to walk this incomplete life. |
「不甲斐ない」なんて誰かが言う | "fugainai" nante dareka ga iu | “How worthless” someone says |
壊れている心で歌おう | kowarete iru kokoro de utaou | Let’s sing with these crumbled hearts of ours |
レクイエムくらいは | rekuiemu kurai wa | If it’s a requiem at least |
明るい笑顔を見せてあげるよ | akarui egao o misete ageru yo | I think I can manage a bright smile. |
知らない言葉さえも | shiranai kotoba sae mo | Even words I don’t know |
君から聞いたみたいになって | kimi kara kiita mitai ni natte | Become as if I heard them from you. |
怖い 伝わるのは不安の心 | kowai tsutawaru no wa fuan no kokoro | “I’m scared” conveys this anxious heart of mine. |
吸えない煙になって | suenai kemuri ni natte | I turned into unbreatheable smoke |
枯れない花にもなって | karenai hana ni mo natte | And a never-wilting flower |
それでもまだ 君だけは見てくれた | soredemo mada kimi dake wa mite kureta | But still, only you looked at me. |
寂しくなるのはなんでかな | samishiku naru no wa nande kana | Why do I end up feeling so lonely? |
泣きたくなるのはなんでかな | nakitaku naru no wa nande kana | Why do I end up wanting to cry? |
消えたいと願ったら | kietai to negattara | I wished that I could disappear |
私は何故か泣いてしまった | watashi wa nazeka naite shimatta | And for some reason, found myself sobbing again. |
そばに君がいるときだけは | soba ni kimi ga iru toki dake wa | Why do I only ever feel happy |
嬉しくなるのはなんでかな | ureshiku naru no wa nande kana | when you are by my side? |
わからないけど それは | wakaranai kedo sore wa | I don’t know but, |
きっと素敵なことでしょう? | kitto suteki na koto deshou? | isn’t that surely a beautiful thing? |
一人きりじゃ生きていけないなら | hitorikiri ja ikite ikenai nara | None of us can live all by ourselves, so |
無理に生きたってしょうがないかな | muri ni ikita tte shouganai kana | I suppose there’s nothing to be done trying to live forcibly. |
でも一人きりは寂しいからさ | demo hitorikiri wa sabishii kara sa | But being alone makes me feel so desolate, so |
思いついたんだ | omoitsuita nda | I thought of something. |
君と死にたいと思ったんだ | kimi to shinitai to omotta nda | I thought how I’d like to die with you, |
死にたいと願ってみたんだ | shinitai to negatte mita nda | I wished that I could die. |
この繋がった身体なら一緒に逝けるからさ | kono tsunagatta karada nara issho ni yukeru kara sa | With these bodies of ours tied together I think we’d be able to pass away together. |
そしたら君は笑ったんだ | soshitara kimi wa waratta nda | And then you smiled, |
いつもみたいに笑ったんだ | itsumo mitai ni waratta nda | You smiled, just like you always did. |
少し掠れた声で君の名前を呼んでみたんだ | sukoshi kasureta koe de kimi no namae o yonde mita nda | I tried calling your name, my voice cracking only slightly. |
それでも君は笑ったんだ | soredemo kimi wa waratta nda | But you smiled still, |
「死にたくない」と笑ったんだ | "shinitakunai" to waratta nda | And said, “But I don’t want to die” |
自分勝手な私だけど許してくれますか? | jibunkatte na watashi dakedo yurushite kuremasu ka? | Will you ever forgive me for being so selfish? |
寂しくなるのはなんでかな | samishiku naru no wa nande kana | Why do I end up feeling so lonely? |
泣きたくなるのはなんでかな | nakitaku naru no wa nande kana | Why do I end up wanting to cry? |
消えたいと願ったら | kietai to negattara | Is it because, you’d stay by my side |
君がそばにいてくれるから? | kimi ga soba ni ite kureru kara? | Even if I wished that I could disappear? |
English translation by Forgetfulsubs, checked by Shiopaca
Discography
This song was featured on the following albums:
- Heart Loom
- fluorite (album)
External Links
- Zig's official website - Lyrics, off vocal
- Pixiv - illustration
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Forgetfulsubs - English translation source