![]() | |||
Song title | |||
"レディーレ" Romaji: Rediire English: Redire | |||
Original Upload Date | |||
June 14, 2017 | |||
Singer | |||
flower | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
1,700,000+ (NN), 2,400,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
The composer has done a self-cover. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
生きる仕草が こうも簡単に | ikiru shigusa ga kou mo kantan ni | Why is it that the gestures we make in life so very easily |
醜く映るのはどうして | minikuku utsuru no wa doushite | Seem disgraceful in each other’s eyes? |
ひた隠す 熟れた熱情も | hitakakusu ureta netsujou mo | I’d rather lay completely bare even the ripened ardor |
曝け出してしまいたいよな | sarakedashite shimaitai yo na | That I’m terribly desperate to hide. |
告げた言葉の意味に 今日だって | tsugeta kotoba no imi ni kyou datte | Although today too I’m wandering around the meanings |
彷徨い続けてしまうのに | samayoitsuzukete shimau no ni | Of the words that you announced, |
遠い先のこと考えて | tooi saki no koto kangaete | I shouldn’t be able to go on living |
生きていける筈もないよな | ikite ikeru hazu mo nai yo na | By thinking of what lies in the distance ahead. |
長い帰路の真ん中で | nagai kiro no mannaka de | Halfway back on my long route home, |
野良猫は優に笑っている | noraneko wa yuu ni waratte iru | A stray cat is laughing gracefully. |
それを妬むなんて下らない | sore o netamu nante kudaranai | Being jealous of that would just be stupid. |
一人になって 寂しくなって | hitori ni natte samishiku natte | When we’re on our own, when we’re lonely, |
また いびつな愛を望む? | mata ibitsu na ai o nozomu? | Will I wish for a twisted love again? |
二人になって 嫌気がさした | futari ni natte iyake ga sashita | Wake me up if this is a nightmare |
わるい夢なら 覚めて欲しい | warui yume nara samete hoshii | Where we got tired of being together! |
触れた誰かの声に 淡々と | fureta dareka no koe ni tantan to | It seems like I’ll be casually surrendering myself |
身を委ねてしまいそうになる | mi o yudanete shimaisou ni naru | To the voice of someone I’ve touched, |
遠い先の様な感覚を | tooi saki no you na kankaku o | Even though I’d be fine with being able to share |
分かち合えるだけでいいのに | wakachiaeru dake de ii noni | These sensations that feel like they’re so far ahead. |
深い朝の造形に | fukai asa no zoukei ni | The raven on the deep molding of the morning |
鴉は杞憂に浸っている | karasu wa kiyuu ni hitatte iru | Is giving itself over to unfounded worry. |
それを疎むなんて端ない | sore o utomu nante hashitanai | Being avoidant of that would just be improper. |
一人になって 気ままになって | hitori ni natte kimama ni natte | When we’re on our own, when we’re self-centered, |
また 不気味な日々を巡る? | mata bukimi na hibi o meguru? | Will I go around eerie days again? |
二人になって 帳が落ちた | futari ni natte tobari ga ochita | I truly believed it was a clumsy lie |
わるい嘘だと 信じていた | warui uso da to shinjite ita | When the curtain fell on us being together! |
もっとちゃんと目を見て | motto chanto me o mite | Look me in the eyes more seriously. |
あなたの全てを吐き出して | anata no subete o hakidashite | Spit out everything about you. |
きっと枯れてしまわぬ様に | kitto karete shimawanu you ni | I’ll quietly give you some water |
静かに水をあげるよ | shizuka ni mizu o ageru yo | So you’re sure not to wither away. |
もっとちゃんと目を見て | motto chanto me o mite | Look me in the eyes more seriously. |
あなたの全てを知りたくて | anata no subete o shiritakute | I want to know everything about you, |
きっと枯れてしまうなら | kitto karete shimau nara | So I won’t wish for anything further |
それ以上は望まないさ | sore ijou wa nozomanai sa | If you’re sure to wither away. |
一人になって 寂しくなって | hitori ni natte samishiku natte | When we’re on our own, when we’re lonely, |
また いびつな愛を望む? | mata ibitsu na ai o nozomu? | Will I wish for a twisted love again? |
二人になって 嫌気がさした | futari ni natte iyake ga sashita | Wake me up if this is a nightmare |
わるい夢なら 覚めて欲しい | warui yume nara samete hoshii | Where we got tired of being together! |
一人になって 二人になって | hitori ni natte futari ni natte | Whether we’re alone or together, |
また 悲劇を喜劇と呼ぶ? | mata higeki o kigeki to yobu? | Will I call a tragedy a comedy again? |
二人にだって 望める様な | futari ni datte nozomeru you na | Even when we’re together, I’m still praying |
甘い夢だと 願うまま | amai yume da to negau mama | For sweet dreams, as though I had the right! |
English translation by MeaningfulUsername
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- piapro - Off-vocal
- Balloon's Blog - Lyrics