![]() | |||
Song title | |||
"レイリ" Romaji: Reiri | |||
Original Upload Date | |||
October 8, 2022 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
6,300+ (NN), 3,400+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Alternate Versions
![]() |
Kaai Yuki version |
Upload date: December 2, 2022 |
Featuring: Kaai Yuki |
Producer(s): NIMONO (music) Meri (illustration, video) |
YT |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
そう 脳の裏で影が見えた | sou nou no ura de kage ga mieta | Yes, in the back of my mind, I can see a shadow |
薄い意識に紛れ込む | usui ishiki ni magirekomu | Slipping into half-consciousness |
もう 侵されてく 侵されてる | mou okasareteku okasareteru | It's already invading me; I'm being invaded |
僕におきた ある種 超常現象さ | boku ni okita arushu choujou genshou sa | It's some kind of supernatural phenomenon that's happening to me |
僕の中で誰か大暴走? | boku no naka de dareka daibousou? | Is there someone inside me going berserk? |
悪戯がすぎてる妄想? | itazura ga sugiteru mousou? | Is this a prank gone too far, a paranoid delusion? |
手放すには早い一生 | tebanasu ni wa hayai isshou | It's a whole lifetime too early to let go |
暴かれた本性 | abakareta honshou | My true nature, exposed. |
夢ん中出てきたまんまで | yume nnaka detekita manma de | Just like how it was in a dream, |
朧げなその感覚で | oboroge na sono kankaku de | With that vague sensation - |
あなたがぐるり半回転 | anata ga gururi han kaiten | You turn halfway around in a circle, |
暴かれた本能 | abakareta honnou | Your true instincts, exposed. |
曖昧になった視界の中で | aimai ni natta shikai no naka de | In a vision that became vague, |
未来像と今を答え合わせ | miraizou to ima to kotaeawase | Reconciling a premonition of the future with the present |
何処にだって行けるはずなのにさ | doko ni datte ikeru hazu nano ni sa | You could be anywhere |
そこに誰もいないはずのにさ | soko ni dare mo inai hazu no ni sa | And yet there would be no one there |
ずっと僕だけに見えてるようで | zutto boku dake ni mieteru you de | It's like I'm always the only one who can see it |
どうも誰からも見えないようで | doumo dare kara mo mienai you de | No matter what, it's like no one else can see it |
いつまで経っても あなたが欲しい | itsumade tatte mo anata ga hoshii | Always and forever, I want you |
いつまで経っても あなたといたいのにな | itsumade tatte mo anata to itai no ni na | Always and forever, I wish I could be with you |
分からないけど 分からないけど | wakaranai kedo wakaranai kedo | I don't know, but, I don't know, but, |
僕らが何にも成れぬなら | bokura ga nanimo narenu nara | If we can't become anything, |
こんな舞台はさよなら告げて | konna butai wa sayonara tsugete | Then say farewell to this stage, |
ずっとどこまでも走って逃げていこうよ | zutto doko made mo hashitte nigete ikou yo | And run away forever, it doesn't matter where |
知らない世界へ行こう | shiranai sekai e ikou | Let's go to a world that nobody knows |
応えて 応えて | kotaete kotaete | Answer me, answer me |
僕に気づいて欲しい | boku ni kizuite hoshii | I want you to notice me |
何度間違えたってやり直せるように | nando machigaetatte yarinaoseru you ni | So that no matter how many times I make a mistake, I can start all over again |
貸して 貸して | kashite kashite | Give it to me, give it to me, |
僕が手を引いていくから | boku ga te o hiite iku kara | I'll take you by the hand |
ありのままに世界を描いて欲しい | ari no mama ni sekai o egaite hoshii | I want to picture the world exactly how it is |
どうして どうして | doushite doushite | Why? Why? |
涙が出るんだろう | namida ga deru ndarou | Why am I crying? |
過去においた不安なんか一つもいらない | kako ni oita fuan nanka hitotsu mo iranai | I don't need any of the anxiety that I've left in the past |
大して 大して | taishite taishite | Just a bit, just a bit |
怖がらなくたっていい | kowagaranakutatte ii | You don't have to be afraid |
何処まででも行こうよ ねぇ応えてくれ レイリ | doko made demo ikou yo nee kotaete kure reiri | Let's go anywhere we please, come on, please answer me, Reiri |
イカれたアイツらに唆されては | ikareta aitsura ni sosonokarete wa | Lured in by those driven mad, |
毎晩毎晩嫌な夢ばかり | maiban maiban iya na yume bakari | Every night, every night, I only have nightmares |
言の葉に紛れた灰を拭えても | kotonoha ni magireta hai o meguete mo | Even if I wipe away the ashes mixed with the words, |
瞼の裏であなたひとり | mabuta no ura de anata hitori | Behind my eyelids, it's only you |
絡まってしまった願いはそのままにずっと踊っていたい | karamatte shimatta negai wa sono mama ni zutto odotte itai | I want to dance forever, keeping my tangled wishes as they are |
見失ってしまうことがないようにずっとあなたを見つめていたい | miushinatte shimau koto ga nai you ni zutto anata o mitsumete itai | I want to look at you forever, so I won't lose sight of you |
分からないけど分からないけど | wakaranai kedo wakaranai kedo | I don't know, but, I don't know, but, |
屍になってしまう前にあなたと | shikabane ni natte shimau mae ni anata to | If I could just hold hands with you |
手を取り合えるならばそれでいい | te o toriaeru naraba sore de ii | before I become a corpse, that'd be alright |
できればずっと繋がっていたいけどさ | dekireba zutto tsunagatte itai kedo sa | Though I'd want to stay connected with you if I could |
こうした こうした | koushita koushita | Like this, like this |
僕を許して欲しい | boku o yurushite hoshii | Please forgive me |
何度間違えたってやり直せるから | nando machigaetatte yarinaoseru kara | For no matter how many times I'll make mistakes, I can start all over again |
任せて 任せて | makasete makasete | Leave it to me, leave it to me |
僕が連れてゆくから | boku ga tsurete yuku nara | I'll take you along with me |
ありのままの世界で笑って欲しい | ari no mama no sekai de waratte hoshii | I want to laugh at the world exactly how it is |
どうして どうして | doushite doushite | Why? Why? |
あなたはいないんだろう | anata wa inai ndarou | Why aren't you here? |
嘘に塗れた生なんか僕にはいらない | uso ni mamireta sei nanka boku ni wa iranai | I don't want a life painted over with lies |
愛して 愛して | aishite aishite | Love me, love me |
ひとりじゃ嫌なんだよ | hitori ja iya nanda yo | I don't want to be alone |
何処まででも行けるよ僕たちなら | doko made demo ikeru yo bokutachi nara | If we're together, we could go anywhere, |
レイリ | reiri | Reiri |
English translation by Noisyrobots
External Links
Official
- Dropbox - Off-vocal