Vocaloid Lyrics Wiki
No edit summary
Tag: Visual edit
No edit summary
Tag: Visual edit
(13 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Infobox_Song
+
{{Questionable}}{{Infobox_Song
 
|image = Raid Boss.png
 
|image = Raid Boss.png
 
|songtitle = "'''レイドボス: カタストロフィック・ラヴ'''"<br />Romaji: Reido Bosu: Katasutorofikku Rabu<br />Official English: Raid Boss: CATASTROPHiC LoVE
 
|songtitle = "'''レイドボス: カタストロフィック・ラヴ'''"<br />Romaji: Reido Bosu: Katasutorofikku Rabu<br />Official English: Raid Boss: CATASTROPHiC LoVE
 
|color = #4E304D; color: #F5557A
 
|color = #4E304D; color: #F5557A
|original upload date = Feb.26.2020
+
|original upload date = {{Date|2020|Feb|26}}
 
|singer = [[Yuzuki Yukari]]
 
|singer = [[Yuzuki Yukari]]
 
|producer = [[CosMo]] (music, lyrics, illust, PV)
 
|producer = [[CosMo]] (music, lyrics, illust, PV)
|#views = 9,100+ (NN), 77,000+ (YT)
+
|#views = 45,000+ (NN), 390,000+ (YT), 7,900+ (BB)
|link = [https://www.nicovideo.jp/watch/sm36423951 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=wqHUS0IdJ54 YouTube Broadcast]}}
+
|link = [https://www.nicovideo.jp/watch/sm36423951 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=wqHUS0IdJ54 YouTube Broadcast] / [https://www.bilibili.com/video/av91893171 Bilibili Broadcast]
  +
|description = "Love of BPM275<br />
  +
///An unprecedented mighty enemy appeared. We ask for your cooperation for subjugation///
  +
--CHEMICAL SYSTEM"}}
   
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==
  +
{{TranslatorLicense|Releska|https://releska.com/|his blog}}
 
{| style="width:100%"
 
{| style="width:100%"
 
|'''''Japanese'''''
 
|'''''Japanese'''''
Line 17: Line 21:
 
|「誰からも顧みられる事のなかった
 
|「誰からも顧みられる事のなかった
 
|"dare kara mo kaeri mirareru koto no nakatta
 
|"dare kara mo kaeri mirareru koto no nakatta
  +
|“Nobody has ever paid attention to all of you before.
|
 
 
|-
 
|-
 
|貴方達に、無償の愛を
 
|貴方達に、無償の愛を
 
|anatatachi ni, mushou no ai o
 
|anatatachi ni, mushou no ai o
  +
|I shall grant you love
|
 
 
|-
 
|-
 
|与えよう」
 
|与えよう」
 
|ataeyou"
 
|ataeyou"
  +
|free of charge.”
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 31: Line 35:
 
|ねぇ
 
|ねぇ
 
|nee
 
|nee
  +
|Hey,
|
 
 
|-
 
|-
 
|人は何故どうして
 
|人は何故どうして
 
|hito wa naze doushite
 
|hito wa naze doushite
  +
|why do people
|
 
 
|-
 
|-
 
|残酷なまでに
 
|残酷なまでに
 
|zankoku na made ni
 
|zankoku na made ni
  +
|appraise, test, and classify love
|
 
 
|-
 
|-
 
|愛を値踏み試し選別するの?
 
|愛を値踏み試し選別するの?
 
|ai o nebumi tameshi senbetsu suru no?
 
|ai o nebumi tameshi senbetsu suru no?
  +
|to such a cruel extent?
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 49: Line 53:
 
|ねぇ
 
|ねぇ
 
|nee
 
|nee
  +
|Hey,
|
 
 
|-
 
|-
 
|人は何故どうして
 
|人は何故どうして
 
|hito wa naze doushite
 
|hito wa naze doushite
  +
|why do people
|
 
 
|-
 
|-
 
|嘘をついてまでも
 
|嘘をついてまでも
 
|uso o tsuite made mo
 
|uso o tsuite made mo
  +
|sing the praises of incomplete, shoddy love
|
 
 
|-
 
|-
 
|不完全で不出来な愛を謳うの?
 
|不完全で不出来な愛を謳うの?
 
|fukanzen de fudeki na ai o utau no?
 
|fukanzen de fudeki na ai o utau no?
  +
|until they lie about it?
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 67: Line 71:
 
|狂った調子で近づいてくる
 
|狂った調子で近づいてくる
 
|kurutta choushi de chikazuite kuru
 
|kurutta choushi de chikazuite kuru
  +
|A doll approaches in a mad state
|
 
 
|-
 
|-
 
|人の形の何かが怖い
 
|人の形の何かが怖い
 
|hito no katachi no nanika ga kowai
 
|hito no katachi no nanika ga kowai
  +
|and something about them is scary
|
 
 
|-
 
|-
 
|――やさしい顔をして
 
|――やさしい顔をして
 
|――yasashii kao o shite
 
|――yasashii kao o shite
  +
|…With a kind face
|
 
 
|-
 
|-
 
|大事なところを破壊するの
 
|大事なところを破壊するの
 
|daiji na tokoro o hakai suru no
 
|daiji na tokoro o hakai suru no
  +
|I’ll destroy their important areas.
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 85: Line 89:
 
|誰かを愛すると誓う
 
|誰かを愛すると誓う
 
|dareka o aisuru to chikau
 
|dareka o aisuru to chikau
  +
|Swearing to love someone—
|
 
 
|-
 
|-
 
|その言ノ葉が
 
|その言ノ葉が
 
|sono koto no ha ga
 
|sono koto no ha ga
  +
|those words
|
 
 
|-
 
|-
 
|愛から漏れた迷い子に
 
|愛から漏れた迷い子に
 
|ai kara moreta mayoigo ni
 
|ai kara moreta mayoigo ni
  +
|aim their blades towards
|
 
 
|-
 
|-
 
|刃を向ける
 
|刃を向ける
 
|yaiba o mukeru
 
|yaiba o mukeru
  +
|the stray that was excluded from love.
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 103: Line 107:
 
|世界から
 
|世界から
 
|sekai kara
 
|sekai kara
  +
|For the sake of all of you
|
 
 
|-
 
|-
 
|愛を受け取り
 
|愛を受け取り
 
|ai o uketori
 
|ai o uketori
  +
|who failed
|
 
 
|-
 
|-
 
|損ねた
 
|損ねた
 
|sokoneta
 
|sokoneta
  +
|to receive love
|
 
 
|-
 
|-
 
|貴方達のために――
 
|貴方達のために――
 
|anatatachi no tame ni――
 
|anatatachi no tame ni――
  +
|from the world…
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 121: Line 125:
 
|愛してあげる
 
|愛してあげる
 
|aishite ageru
 
|aishite ageru
  +
|I’ll love you.
|
 
 
|-
 
|-
 
|愛させてあげる
 
|愛させてあげる
 
|aisasete ageru
 
|aisasete ageru
  +
|I’ll let you love me.
|
 
 
|-
 
|-
 
|さあ慈悲の涙が
 
|さあ慈悲の涙が
 
|saa jihi no namida ga
 
|saa jihi no namida ga
  +
|Now, merciful tears
|
 
 
|-
 
|-
 
|降り注ぎ溢れる
 
|降り注ぎ溢れる
 
|furisosogi afureru
 
|furisosogi afureru
  +
|rain down and overflow.
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 139: Line 143:
 
|愛してあげる
 
|愛してあげる
 
|aishite ageru
 
|aishite ageru
  +
|I’ll love you.
|
 
 
|-
 
|-
 
|愛させてあげる
 
|愛させてあげる
 
|aisasete ageru
 
|aisasete ageru
  +
|I’ll let you love me.
|
 
 
|-
 
|-
 
|「もう大丈夫、
 
|「もう大丈夫、
 
|"mou daijoubu,
 
|"mou daijoubu,
  +
|“It’s okay,
|
 
 
|-
 
|-
 
|貴方を脅かすモノはいない」
 
|貴方を脅かすモノはいない」
 
|anata o obiyakasu mono wa inai"
 
|anata o obiyakasu mono wa inai"
  +
|there’s nothing that will threaten you now.”
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 157: Line 161:
 
|拒絶は許されていない
 
|拒絶は許されていない
 
|kyozetsu wa yurusarete inai
 
|kyozetsu wa yurusarete inai
  +
|Refusing isn’t allowed.
|
 
 
|-
 
|-
 
|最も優しい蹂躙を
 
|最も優しい蹂躙を
 
|mottomo yasashii juurin o
 
|mottomo yasashii juurin o
  +
|I will grant you all
|
 
 
|-
 
|-
 
|悦びと共に迎える権利を
 
|悦びと共に迎える権利を
 
|yorokobi to tomo ni mukaeru kenri o
 
|yorokobi to tomo ni mukaeru kenri o
  +
|the kindest violation of rights
|
 
 
|-
 
|-
 
|貴方達に与えよう
 
|貴方達に与えよう
 
|anatatachi ni ataeyou
 
|anatatachi ni ataeyou
  +
|and the privilege that accompanies joy.
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 175: Line 179:
 
|貴方達だけは
 
|貴方達だけは
 
|anatatachi dake wa
 
|anatatachi dake wa
  +
|Even if it costs me my life
|
 
 
|-
 
|-
 
|命に代えても
 
|命に代えても
 
|inochi ni kaete mo
 
|inochi ni kaete mo
  +
|I will love
|
 
 
|-
 
|-
 
|――愛してあげる
 
|――愛してあげる
 
|――aishite ageru
 
|――aishite ageru
  +
|all of you exclusively.
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 189: Line 193:
 
|夢を見る
 
|夢を見る
 
|yume o miru
 
|yume o miru
  +
|I dream
|
 
 
|-
 
|-
 
|愛は平等に
 
|愛は平等に
 
|ai wa byoudou ni
 
|ai wa byoudou ni
  +
|of a sad memory
|
 
 
|-
 
|-
 
|与えられないと
 
|与えられないと
 
|atae rarenai to
 
|atae rarenai to
  +
|from when I became aware
|
 
 
|-
 
|-
 
|知った悲しい記憶
 
|知った悲しい記憶
 
|shitta kanashii kioku
 
|shitta kanashii kioku
  +
|that love cannot be granted equally.
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 207: Line 211:
 
|虚飾で塗り固めた囁きに
 
|虚飾で塗り固めた囁きに
 
|kyoshoku de nuri katameta sasayaki ni
 
|kyoshoku de nuri katameta sasayaki ni
  +
|I’m afraid of being deceived and dispossessed
|
 
 
|-
 
|-
 
|騙され奪われるのが怖い
 
|騙され奪われるのが怖い
 
|damasare ubawareru no ga kowai
 
|damasare ubawareru no ga kowai
  +
|by whispers hardened by affectations.
|
 
 
|-
 
|-
 
|――聖者のフリをして
 
|――聖者のフリをして
 
|――seija no furi o shite
 
|――seija no furi o shite
  +
|…You pretend to be a saint
|
 
 
|-
 
|-
 
|下衆な心を隠したがる
 
|下衆な心を隠したがる
 
|gesu na kokoro o kakushitagaru
 
|gesu na kokoro o kakushitagaru
  +
|while wanting to hide your boorish heart.
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 225: Line 229:
 
|愛から零れた哀れな
 
|愛から零れた哀れな
 
|ai kara koboreta aware na
 
|ai kara koboreta aware na
  +
|I swear that no children
|
 
 
|-
 
|-
 
|私のような
 
|私のような
 
|watashi no you na
 
|watashi no you na
  +
|like my pitiful self,
|
 
 
|-
 
|-
 
|子らが二度と生まれぬよう
 
|子らが二度と生まれぬよう
 
|kora ga nido to umarenu you
 
|kora ga nido to umarenu you
  +
|spilled forth from love,
|
 
 
|-
 
|-
 
|誓いを立てる
 
|誓いを立てる
 
|chikai o tateru
 
|chikai o tateru
  +
|will ever be born again.
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 243: Line 247:
 
|慈悲なき暗闇に再び
 
|慈悲なき暗闇に再び
 
|jihi naki kurayami ni futatabi
 
|jihi naki kurayami ni futatabi
  +
|In the merciless darkness
|
 
 
|-
 
|-
 
|光を
 
|光を
 
|hikari o
 
|hikari o
  +
|I will once more
|
 
 
|-
 
|-
 
|貴方達を照らそう
 
|貴方達を照らそう
 
|anatatachi o terasou
 
|anatatachi o terasou
  +
|illuminate all of you.
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 257: Line 261:
 
|愛してあげる
 
|愛してあげる
 
|aishite ageru
 
|aishite ageru
  +
|I will love you.
|
 
 
|-
 
|-
 
|愛させてあげる
 
|愛させてあげる
 
|aisasete ageru
 
|aisasete ageru
  +
|I will let you love me.
|
 
 
|-
 
|-
 
|ああ 慈母の焔が
 
|ああ 慈母の焔が
 
|aa jibo no homura ga
 
|aa jibo no homura ga
  +
|Ah… the flames of an affectionate mother
|
 
 
|-
 
|-
 
|凍てる心{{ruby|溶解|と}}かす
 
|凍てる心{{ruby|溶解|と}}かす
 
|iteru kokoro tokasu
 
|iteru kokoro tokasu
  +
|melt a frozen heart.
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 275: Line 279:
 
|愛してあげる
 
|愛してあげる
 
|aishite ageru
 
|aishite ageru
  +
|I will love you.
|
 
 
|-
 
|-
 
|愛させてあげる
 
|愛させてあげる
 
|aisasete ageru
 
|aisasete ageru
  +
|I will let you love me.
|
 
 
|-
 
|-
 
|「貴方の魂、
 
|「貴方の魂、
 
|"anata no tamashii,
 
|"anata no tamashii,
  +
|“Those who would wound your souls
|
 
 
|-
 
|-
 
|傷つけるモノは虚空に失せた」
 
|傷つけるモノは虚空に失せた」
 
|kizutsukeru mono wa kokuu ni useta"
 
|kizutsukeru mono wa kokuu ni useta"
  +
|have vanished into emptiness.”
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 293: Line 297:
 
|愛してあげる
 
|愛してあげる
 
|aishite ageru
 
|aishite ageru
  +
|I will love you.
|
 
 
|-
 
|-
 
|愛させてあげる
 
|愛させてあげる
 
|aisasete ageru
 
|aisasete ageru
  +
|I will let you love me.
|
 
 
|-
 
|-
 
|さあ永遠の檻で
 
|さあ永遠の檻で
 
|saa towa no ori de
 
|saa towa no ori de
  +
|Now, rest in peace
|
 
 
|-
 
|-
 
|安らかに眠れ
 
|安らかに眠れ
 
|yasuraka ni nemure
 
|yasuraka ni nemure
  +
|in the cage of eternity.
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 311: Line 315:
 
|愛してあげる
 
|愛してあげる
 
|aishite ageru
 
|aishite ageru
  +
|I will love you.
|
 
 
|-
 
|-
 
|愛させてあげる
 
|愛させてあげる
 
|aisasete ageru
 
|aisasete ageru
  +
|I will let you love me.
|
 
 
|-
 
|-
 
|「もう大丈夫、
 
|「もう大丈夫、
 
|"mou daijoubu,
 
|"mou daijoubu,
  +
|“It’s okay,
|
 
 
|-
 
|-
 
|貴方は何も考えなくていい」
 
|貴方は何も考えなくていい」
 
|anata wa nani mo kangae nakute ii"
 
|anata wa nani mo kangae nakute ii"
  +
|you don’t need to think about anything anymore.”
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 329: Line 333:
 
|拒絶は許されていない
 
|拒絶は許されていない
 
|kyozetsu wa yurusarete inai
 
|kyozetsu wa yurusarete inai
  +
|Refusing isn’t allowed.
|
 
 
|-
 
|-
 
|最も優しい蹂躙を
 
|最も優しい蹂躙を
 
|mottomo yasashii juurin o
 
|mottomo yasashii juurin o
  +
|I will grant you all
|
 
 
|-
 
|-
 
|悦びと共に迎える権利を
 
|悦びと共に迎える権利を
 
|yorokobi to tomo ni mukaeru kenri o
 
|yorokobi to tomo ni mukaeru kenri o
  +
|the kindest violation of rights
|
 
 
|-
 
|-
 
|貴方達に与えよう
 
|貴方達に与えよう
 
|anatatachi ni ataeyou
 
|anatatachi ni ataeyou
  +
|and the privilege that accompanies joy.
|
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 347: Line 351:
 
|貴方達だけは
 
|貴方達だけは
 
|anatatachi dake wa
 
|anatatachi dake wa
  +
|Even if it costs me my life
|
 
 
|-
 
|-
 
|命に代えても
 
|命に代えても
 
|inochi ni kaete mo
 
|inochi ni kaete mo
  +
|I will love
|
 
 
|-
 
|-
 
|――愛してあげる
 
|――愛してあげる
 
|――aishite ageru
 
|――aishite ageru
  +
|all of you exclusively.
|
 
 
|}
 
|}
  +
{{Translator|Releska}}
   
 
==External Links==
 
==External Links==
 
*[http://chemsys.lolipop.jp/txt/clove.txt Lyrics]
 
*[http://chemsys.lolipop.jp/txt/clove.txt Lyrics]
 
*[https://vocadb.net/S/273418 VocaDB]
 
*[https://vocadb.net/S/273418 VocaDB]
  +
*[https://releska.com/2020/08/08/raid-boss-catastrophic-love/ Releska] - Translation Source
 
[[Category:Vocaloid original songs]]
 
[[Category:Vocaloid original songs]]
 
[[Category:Japanese original songs]]
 
[[Category:Japanese original songs]]
 
[[Category:Yuzuki Yukari original songs]]
 
[[Category:Yuzuki Yukari original songs]]
 
[[Category:CosMo songs list]]
 
[[Category:CosMo songs list]]
[[Category:Intervention Required]]
 
[[Category:Pages in need of English translation]]
 

Revision as of 02:27, 3 September 2020

! Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences.

The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.

!
Raid Boss
Song title
"レイドボス: カタストロフィック・ラヴ"
Romaji: Reido Bosu: Katasutorofikku Rabu
Official English: Raid Boss: CATASTROPHiC LoVE
Original Upload Date
Feb 26, 2020
Singer
Yuzuki Yukari
Producer(s)
CosMo (music, lyrics, illust, PV)
Views
45,000+ (NN), 390,000+ (YT), 7,900+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / Bilibili Broadcast


Lyrics

!
The following translation was made by Releska, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his blog.
!
Japanese Romaji English
「誰からも顧みられる事のなかった "dare kara mo kaeri mirareru koto no nakatta “Nobody has ever paid attention to all of you before.
貴方達に、無償の愛を anatatachi ni, mushou no ai o I shall grant you love
与えよう」 ataeyou" free of charge.”

ねぇ nee Hey,
人は何故どうして hito wa naze doushite why do people
残酷なまでに zankoku na made ni appraise, test, and classify love
愛を値踏み試し選別するの? ai o nebumi tameshi senbetsu suru no? to such a cruel extent?

ねぇ nee Hey,
人は何故どうして hito wa naze doushite why do people
嘘をついてまでも uso o tsuite made mo sing the praises of incomplete, shoddy love
不完全で不出来な愛を謳うの? fukanzen de fudeki na ai o utau no? until they lie about it?

狂った調子で近づいてくる kurutta choushi de chikazuite kuru A doll approaches in a mad state
人の形の何かが怖い hito no katachi no nanika ga kowai and something about them is scary
――やさしい顔をして ――yasashii kao o shite …With a kind face
大事なところを破壊するの daiji na tokoro o hakai suru no I’ll destroy their important areas.

誰かを愛すると誓う dareka o aisuru to chikau Swearing to love someone—
その言ノ葉が sono koto no ha ga those words
愛から漏れた迷い子に ai kara moreta mayoigo ni aim their blades towards
刃を向ける yaiba o mukeru the stray that was excluded from love.

世界から sekai kara For the sake of all of you
愛を受け取り ai o uketori who failed
損ねた sokoneta to receive love
貴方達のために―― anatatachi no tame ni―― from the world…

愛してあげる aishite ageru I’ll love you.
愛させてあげる aisasete ageru I’ll let you love me.
さあ慈悲の涙が saa jihi no namida ga Now, merciful tears
降り注ぎ溢れる furisosogi afureru rain down and overflow.

愛してあげる aishite ageru I’ll love you.
愛させてあげる aisasete ageru I’ll let you love me.
「もう大丈夫、 "mou daijoubu, “It’s okay,
貴方を脅かすモノはいない」 anata o obiyakasu mono wa inai" there’s nothing that will threaten you now.”

拒絶は許されていない kyozetsu wa yurusarete inai Refusing isn’t allowed.
最も優しい蹂躙を mottomo yasashii juurin o I will grant you all
悦びと共に迎える権利を yorokobi to tomo ni mukaeru kenri o the kindest violation of rights
貴方達に与えよう anatatachi ni ataeyou and the privilege that accompanies joy.

貴方達だけは anatatachi dake wa Even if it costs me my life
命に代えても inochi ni kaete mo I will love
――愛してあげる ――aishite ageru all of you exclusively.

夢を見る yume o miru I dream
愛は平等に ai wa byoudou ni of a sad memory
与えられないと atae rarenai to from when I became aware
知った悲しい記憶 shitta kanashii kioku that love cannot be granted equally.

虚飾で塗り固めた囁きに kyoshoku de nuri katameta sasayaki ni I’m afraid of being deceived and dispossessed
騙され奪われるのが怖い damasare ubawareru no ga kowai by whispers hardened by affectations.
――聖者のフリをして ――seija no furi o shite …You pretend to be a saint
下衆な心を隠したがる gesu na kokoro o kakushitagaru while wanting to hide your boorish heart.

愛から零れた哀れな ai kara koboreta aware na I swear that no children
私のような watashi no you na like my pitiful self,
子らが二度と生まれぬよう kora ga nido to umarenu you spilled forth from love,
誓いを立てる chikai o tateru will ever be born again.

慈悲なき暗闇に再び jihi naki kurayami ni futatabi In the merciless darkness
光を hikari o I will once more
貴方達を照らそう anatatachi o terasou illuminate all of you.

愛してあげる aishite ageru I will love you.
愛させてあげる aisasete ageru I will let you love me.
ああ 慈母の焔が aa jibo no homura ga Ah… the flames of an affectionate mother
凍てる心溶解()かす iteru kokoro tokasu melt a frozen heart.

愛してあげる aishite ageru I will love you.
愛させてあげる aisasete ageru I will let you love me.
「貴方の魂、 "anata no tamashii, “Those who would wound your souls
傷つけるモノは虚空に失せた」 kizutsukeru mono wa kokuu ni useta" have vanished into emptiness.”

愛してあげる aishite ageru I will love you.
愛させてあげる aisasete ageru I will let you love me.
さあ永遠の檻で saa towa no ori de Now, rest in peace
安らかに眠れ yasuraka ni nemure in the cage of eternity.

愛してあげる aishite ageru I will love you.
愛させてあげる aisasete ageru I will let you love me.
「もう大丈夫、 "mou daijoubu, “It’s okay,
貴方は何も考えなくていい」 anata wa nani mo kangae nakute ii" you don’t need to think about anything anymore.”

拒絶は許されていない kyozetsu wa yurusarete inai Refusing isn’t allowed.
最も優しい蹂躙を mottomo yasashii juurin o I will grant you all
悦びと共に迎える権利を yorokobi to tomo ni mukaeru kenri o the kindest violation of rights
貴方達に与えよう anatatachi ni ataeyou and the privilege that accompanies joy.

貴方達だけは anatatachi dake wa Even if it costs me my life
命に代えても inochi ni kaete mo I will love
――愛してあげる ――aishite ageru all of you exclusively.

English translation by Releska

External Links