Raid Boss.png
Song title
"レイドボス: カタストロフィック・ラヴ"
Romaji: Reido Bosu: Katasutorofikku Rabu
Official English: Raid Boss: CATASTROPHiC LoVE
Original Upload Date
Feb.26.2020
Singer
Yuzuki Yukari
Producer(s)
CosMo (music, lyrics, illust, PV)
Views
49,000+ (NN), 410,000+ (YT), 8,200+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / Bilibili Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
「誰からも顧みられる事のなかった "dare kara mo kaeri mirareru koto no nakatta “Nobody has ever paid attention to all of you before.
貴方達に、無償の愛を anatatachi ni, mushou no ai o I shall grant you love
与えよう」 ataeyou" free of charge.”

ねぇ nee Hey,
人は何故どうして hito wa naze doushite why do people
残酷なまでに zankoku na made ni appraise, test, and classify love
愛を値踏み試し選別するの? ai o nebumi tameshi senbetsu suru no? to such a cruel extent?

ねぇ nee Hey,
人は何故どうして hito wa naze doushite why do people
嘘をついてまでも uso o tsuite made mo sing the praises of incomplete, shoddy love
不完全で不出来な愛を謳うの? fukanzen de fudeki na ai o utau no? until they lie about it?

狂った調子で近づいてくる kurutta choushi de chikazuite kuru A doll approaches in a mad state
人の形の何かが怖い hito no katachi no nanika ga kowai and something about them is scary
――やさしい顔をして ――yasashii kao o shite …With a kind face
大事なところを破壊するの daiji na tokoro o hakai suru no I’ll destroy their important areas.

誰かを愛すると誓う dareka o aisuru to chikau Swearing to love someone—
その言ノ葉が sono koto no ha ga those words
愛から漏れた迷い子に ai kara moreta mayoigo ni aim their blades towards
刃を向ける yaiba o mukeru the stray that was excluded from love.

世界から sekai kara For the sake of all of you
愛を受け取り ai o uketori who failed
損ねた sokoneta to receive love
貴方達のために―― anatatachi no tame ni―― from the world…

愛してあげる aishite ageru I’ll love you.
愛させてあげる aisasete ageru I’ll let you love me.
さあ慈悲の涙が saa jihi no namida ga Now, merciful tears
降り注ぎ溢れる furisosogi afureru rain down and overflow.

愛してあげる aishite ageru I’ll love you.
愛させてあげる aisasete ageru I’ll let you love me.
「もう大丈夫、 "mou daijoubu, “It’s okay,
貴方を脅かすモノはいない」 anata o obiyakasu mono wa inai" there’s nothing that will threaten you now.”

拒絶は許されていない kyozetsu wa yurusarete inai Refusing isn’t allowed.
最も優しい蹂躙を mottomo yasashii juurin o I will grant you all
悦びと共に迎える権利を yorokobi to tomo ni mukaeru kenri o the kindest violation of rights
貴方達に与えよう anatatachi ni ataeyou and the privilege that accompanies joy.

貴方達だけは anatatachi dake wa Even if it costs me my life
命に代えても inochi ni kaete mo I will love
――愛してあげる ――aishite ageru all of you exclusively.

夢を見る yume o miru I dream
愛は平等に ai wa byoudou ni of a sad memory
与えられないと atae rarenai to from when I became aware
知った悲しい記憶 shitta kanashii kioku that love cannot be granted equally.

虚飾で塗り固めた囁きに kyoshoku de nuri katameta sasayaki ni I’m afraid of being deceived and dispossessed
騙され奪われるのが怖い damasare ubawareru no ga kowai by whispers hardened by affectations.
――聖者のフリをして ――seija no furi o shite …You pretend to be a saint
下衆な心を隠したがる gesu na kokoro o kakushitagaru while wanting to hide your boorish heart.

愛から零れた哀れな ai kara koboreta aware na I swear that no children
私のような watashi no you na like my pitiful self,
子らが二度と生まれぬよう kora ga nido to umarenu you spilled forth from love,
誓いを立てる chikai o tateru will ever be born again.

慈悲なき暗闇に再び jihi naki kurayami ni futatabi In the merciless darkness
光を hikari o I will once more
貴方達を照らそう anatatachi o terasou illuminate all of you.

愛してあげる aishite ageru I will love you.
愛させてあげる aisasete ageru I will let you love me.
ああ 慈母の焔が aa jibo no homura ga Ah… the flames of an affectionate mother
凍てる心溶解()かす iteru kokoro tokasu melt a frozen heart.

愛してあげる aishite ageru I will love you.
愛させてあげる aisasete ageru I will let you love me.
「貴方の魂、 "anata no tamashii, “Those who would wound your souls
傷つけるモノは虚空に失せた」 kizutsukeru mono wa kokuu ni useta" have vanished into emptiness.”

愛してあげる aishite ageru I will love you.
愛させてあげる aisasete ageru I will let you love me.
さあ永遠の檻で saa towa no ori de Now, rest in peace
安らかに眠れ yasuraka ni nemure in the cage of eternity.

愛してあげる aishite ageru I will love you.
愛させてあげる aisasete ageru I will let you love me.
「もう大丈夫、 "mou daijoubu, “It’s okay,
貴方は何も考えなくていい」 anata wa nani mo kangae nakute ii" you don’t need to think about anything anymore.”

拒絶は許されていない kyozetsu wa yurusarete inai Refusing isn’t allowed.
最も優しい蹂躙を mottomo yasashii juurin o I will grant you all
悦びと共に迎える権利を yorokobi to tomo ni mukaeru kenri o the kindest violation of rights
貴方達に与えよう anatatachi ni ataeyou and the privilege that accompanies joy.

貴方達だけは anatatachi dake wa Even if it costs me my life
命に代えても inochi ni kaete mo I will love
――愛してあげる ――aishite ageru all of you exclusively.

English translation by Releska

External Links

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.